Английский - русский
Перевод слова Delinquency
Вариант перевода Правонарушений

Примеры в контексте "Delinquency - Правонарушений"

Примеры: Delinquency - Правонарушений
Commissions on youth affairs have been at work since 2000 to prevent child neglect and homelessness and avert child delinquency. В целях предотвращения детской безнадзорности, беспризорности, а также профилактики правонарушений с 2000 г. функционируют комиссии по делам несовершеннолетних.
Mostly, youth delinquency begins with petty offences such as robbery or violent behaviour, that can be easily traced and corrected through institutions and community and family environments. В большинстве случаев преступления молодежи начинаются с мелких правонарушений, таких, как ограбление или хулиганство, которые легко поддаются выявлению и исправлению в специальных учреждениях, в общине и в семье.
Its functions include investigating female and children related offences; handling cases involving domestic violence, child abuse, child delinquency; prosecuting all such cases and any other function that may be assigned to it by the Inspector General of Police. Его функции включают расследование правонарушений в отношении женщин и детей; рассмотрение дел, связанных с насилием в семье, жестоким обращением с детьми и подростковой преступностью; ведение всех таких дел и выполнение любых других функций, которые могут быть возложены на него Главным инспектором полиции.
This initiative was aimed at ensuring the social protection of children and adolescents, defending their rights and protecting their interests, developing healthy lifestyles, and preventing delinquency. Данная акция была направлена на обеспечение социальной защиты детей и подростков, охрану прав и защиту их интересов, формирование здорового образа жизни, профилактику и предупреждение правонарушений и преступлений.
The Community Unit reinforces the development of the individual, family and community human potentials of the persons in the prison system, resulting in life plans that give sense and meaning to personal relationships, fostering social integration without delinquency. Сектор общения подкрепляет развитие гуманных индивидуальных, семейных и коллективных потенциальных возможностей лиц, содержащихся в пенитенциарной системе, что находит свое выражение в проектах жизни, наделяющих смыслом и значимостью социальные отношения, способствуя социальной адаптации без совершения правонарушений.
It was suggested that further to the grounds contemplated in the draft statute of the International Law Commission, reference should also be made to the engagement in delinquency, whether officially or privately, which could erode public confidence in the Court. Отмечалось, что в дополнение к основаниям, предусмотренным в проекте Устава Комиссии международного права, следует также упомянуть совершение правонарушений, в официальном или личном качестве, которые могли бы подорвать доверие общественности к Суду.
The research and policy development activities of the Institute continued to aim at providing a sound empirical basis for the formulation of responsive and effective policies and programmes to minimize crime and delinquency in the region. Научно-исследовательская и установочная работа Института была по-прежнему направлена на создание прочной, основанной на практическом опыте базы для выработки действенных и эффективных ориентиров и программ, призванных снизить количество правонарушений и уровень преступности в регионе.
On security guarantees for habitual offenders, he read out a provision of the Penal Code which outlined the criteria for determining that a detainee had a tendency to delinquency. Что касается гарантий безопасности для рецидивистов, он зачитывает положение Уголовного кодекса, в котором перечисляются критерии для определения того, имеет ли какой-либо заключенный склонность к совершению правонарушений.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
(b) The system applicable in cases of organized crime and delinquency (terrorism, drug trafficking, aggravated procuring, etc.) or when the offences committed have caused serious injury to persons or even damaged national interests. Ь) Режим, применимый к уголовно наказуемым деяниям с признаками организованной преступности (терроризм, нелегальный оборот наркотических веществ, сводничество с отягчающими обстоятельствами...) или в случаях совершения правонарушений, являющихся тяжкими посягательствами против лиц или же интересов нации.
The United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had been established to address the increasing levels of crime and delinquency that threatened to subvert development efforts in African countries. Африканский институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями был создан для решения проблемы роста преступности и числа правонарушений, способной свести на нет усилия в области развития в африканских странах.
This is in line with the general strain theory, according to which "each type of strain may create a predisposition for delinquency or function as a situational event that instigates a particular delinquent act". Это соответствует общей теории напряженности, согласно которой "каждый вид напряженности может создавать предрасположенность к совершению правонарушений или действовать в качестве ситуационного обстоятельства, побуждающего к совершению конкретного противоправного акта".
It is proposed that the Government of the Russian Federation should set up an interdepartmental commission for juvenile affairs to coordinate the activities of Russian ministries and departments for the prevention of juvenile vagrancy and delinquency. Для координации действий министерств и ведомств России по профилактике безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних предполагается образовать при правительстве РФ межведомственную Комиссию по делам несовершеннолетних.
Take measures to prevent child neglect, crime and delinquency among minors and, to that end, ensure that all levels of government have in place structures to protect their rights; осуществить меры, направленные на профилактику безнадзорности, преступности и иных правонарушений среди несовершеннолетних и создать в этих целях соответствующие структуры по защите их прав в системе органов исполнительной власти всех уровней;
Circular from the Minister of Justice dated 2 April 2002 on judicial proceedings relating to acts of violence and urban delinquency committed since the autumn of 2001 which might have racist or anti-Semitic connotations Циркулярное письмо министра юстиции от 2 апреля 2002 года о процедурах преследования в судебном порядке актов насилия или мелких правонарушений в городах, совершенных с осени 2001 года и могущих иметь оттенок расизма или антисемитизма
Strengthening of the role of the community in delinquency prevention, rehabilitation and social reintegration of minors sentenced to deprivation of liberty, having incurred other penalties, or released without punishment. усиление роли общественности в профилактике совершения правонарушений, исправлении и ресоциализации несовершеннолетних, приговоренных к лишению свободы, к наказаниям, не связанным с лишением свободы, и освобожденных от наказаний.
Delinquency is largely a group phenomenon: the majority of all juvenile offences are committed by members of some form of delinquent group. Преступность среди несовершеннолетних - явление преимущественно групповое: большинство всех правонарушений в подростковом возрасте совершаются членами той или иной делинквентной группы.
The Law of the Republic of Azerbaijan "On the Prevention of Negligence towards Minors and their Delinquency" became effective on May 24, 2005. Закон Азербайджанской Республики «О профилактике беспризорности и правонарушений несовершеннолетних» вступил в силу 24 мая 2005 года.
Mr. Vasile-Gabriel Nita, Director, Police Research Institute on Delinquency and Prevention Г-н Василе-Габриэль Нита, директор Института полиции по исследованию проблем преступности и предупреждения правонарушений
Articles 9.0.6, 9.0.7, 13.1.2, 3.3.1 and 13.3.2 of the Law of the Republic of Azerbaijan "On Preventive Measures against Minor Negligence and Delinquency", reflect the legal basis for effective application of the punishments, alternative to imprisonment, towards minors. Статьи 9.0.6, 9.0.7, 13.1.2, 3.3.1 и 13.3.2 Закона Азербайджанской Республики «О профилактике беспризорности и правонарушений несовершеннолетних» отражают правовые основы эффективного применения наказаний, альтернативных лишению свободы, в отношении несовершеннолетних.
In 1974, Congress enacted the Juvenile Justice and Delinquency Prevention Act (JJDPA), to ensure that youth were not treated merely as "little adults," and that they received necessary and appropriate rehabilitative services in the least restrictive environment consistent with public safety. В 1974 году Конгресс принял Закон о правосудии и профилактике правонарушений среди несовершеннолетних, обеспечивающий, чтобы с молодежью не обращались как с "маленькими взрослыми" и чтобы ей оказывались необходимые и надлежащие услуги по реабилитации в условиях наименее ограниченной среды, соответствующей требованиям общественной безопасности.
Help prevent delinquency and take action in situations of pre-delinquency and/or marginality; содействие предупреждению преступности и принятие превентивных мер в ситуациях, чреватых совершением правонарушений, и/или маргинализацией;
The critical economic situation, ethnic strife and large-scale refugee movements had contributed to the upsurge in crime and delinquency in the African countries. Критическая экономическая ситуация, межэтнические конфликты и наплыв большого числа беженцев обусловили рост уровня преступности и числа правонарушений в африканских странах.
The adversarial procedure prior to possible placement in pre-trial detention takes place in public, except where the State prosecutor or a party concerned objects to a public hearing, or where the information in question relates to crimes and offences coming within the scope of organized delinquency. До возможного помещения в предварительное заключение в открытом судебном заседании проводится состязательное разбирательство, если только против этого не возражает прокурор Республики или одна из сторон и если судебное следствие не касается преступлений или правонарушений, относимых к категории организованной преступности.
The purpose of the Unit is first of all to preserve and protect, in order to prevent the youngsters from escaping and to preserve them from the temptations of drug consumption and to avoid them falling into delinquency and heavy criminality. Цель этого заключается прежде всего в обеспечении защиты и безопасности, а именно в том, чтобы не дать возможности несовершеннолетним совершить побег, пытаться употреблять или фактически употреблять психотропные вещества и стать на путь правонарушений и тяжкой преступности.