Английский - русский
Перевод слова Delinquency

Перевод delinquency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 39)
Delinquency rates have risen dramatically in the countries with economies in transition: in many cases, juvenile crimes have risen by more than 30 per cent since 1995. Преступность серьезно выросла в странах с переходной экономикой: во многих случаях ювенальная преступность с 1995 года выросла более чем на 30 процентов.
Crime, delinquency and terrorism have, in effect, already undergone globalization and our actions, therefore, must be equally based on international cooperation. Преступность, правонарушения и терроризм фактически уже приобрели глобальные масштабы, и поэтому наши действия также должны быть основаны на международном сотрудничестве.
Mr. Manana (Uganda), introducing the draft resolution, said that the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had been established to prevent crime and delinquency from subverting development in Africa. З. Г-н Манана (Уганда), представляя проект резолюции, говорит, что Африканский институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями был создан для предотвращения того, чтобы преступность и правонарушения воспрепятствовали развитию в Африке.
The relationship between parents and children is decisive in situations of crisis (i.e. delinquency, drug-addiction, unwanted pregnancies, HIV/AIDS). отношения между родителями и детьми имеют решающее значение в кризисных ситуациях (т.е. подростковая преступность, пристрастие к наркотическим средствам, нежелательная беременность, ВИЧ/СПИД);
Emphasis must also be given to dealing with social repercussions, such as unemployment, delinquency, crime and social marginalization - problems that cause social tensions and conflicts in a number of countries in Europe and the world. Повышенное внимание следует также обратить на преодоление социальных последствий, таких, как безработица, правонарушения, преступность и социальная маргинализация - проблемы, которые вызывают социальную напряженность и конфликты в ряде стран Европы и мира.
Больше примеров...
Правонарушений (примеров 79)
In Mexico, we are decisively addressing the delinquency and organized crime that threaten our society and our democratic institutions. В Мексике мы проявляем твердость в решении проблем правонарушений и организованной преступности, которые несут угрозу нашему обществу и нашим демократическим институтам.
In numerous cases, increased rates of youth unemployment, inactivity and lack of influence are associated with higher levels of social risks and crime, greater delinquency and distrust in many social and economic policies. В целом ряде случаев повышение уровней молодежной безработицы, пассивность молодежи и отсутствие у нее влияния влекут за собой усиление рисков для общества и рост преступности, правонарушений и недоверия ко многим социальным и экономическим стратегиям.
One example of a crime prevention strategy that meets these criteria is the "Communities That Care" (CTC) approach for the prevention of substance abuse, delinquency, violence, teenage pregnancy, school dropout and depression among adolescents. Одним из примеров стратегии предупреждения преступности, удовлетворяющих этим критериям, является стратегия "Общины, которым небезразлично" (ОКН), направленная на предупреждение злоупотребления психоактивными веществами, правонарушений, насилия, подростковой беременности, случаев прекращения учебы в школе и депрессии среди подростков.
The fight against crime and the prevention of delinquency must be viewed from an integrated, multisectoral and coordinated perspective. Деятельность по борьбе против правонарушений и предупреждению преступности должна строиться на комплексной, многосекторальной и скоординированной основе.
(b) The system applicable in cases of organized crime and delinquency (terrorism, drug trafficking, aggravated procuring, etc.) or when the offences committed have caused serious injury to persons or even damaged national interests. Ь) Режим, применимый к уголовно наказуемым деяниям с признаками организованной преступности (терроризм, нелегальный оборот наркотических веществ, сводничество с отягчающими обстоятельствами...) или в случаях совершения правонарушений, являющихся тяжкими посягательствами против лиц или же интересов нации.
Больше примеров...
Правонарушения (примеров 22)
It is, once again, noted with concern that, according to various social indicators, Aboriginals are more deeply affected by social problems such as alcoholism, drug abuse, delinquency and incarceration than any other social group in the country. Комитет вновь с обеспокоенностью отмечает, что, согласно различным социальным показателям, в среде аборигенов более остро, чем в среде других социальных групп страны, стоят такие проблемы, как алкоголизм, наркомания, правонарушения и лишение свободы.
It should be mentioned that these two individuals have a known record of delinquency but are not members of skinhead groups or other similar groups. Нужно указать, что оба они ранее уже подвергались задержанию за правонарушения, но не принадлежат к "бритоголовым" или другим подобным группировкам.
A person detained for the purpose of delinquency or criminal investigation shall be presumed to be innocent until he or she is proved guilty. Лицо, задержанное в интересах расследования правонарушения или преступления, считается невиновным до тех пор, пока его виновность не будет доказана.
Juvenile crime and delinquency are serious problems all over the world. Преступность и правонарушения среди несовершеннолетних представляют собой серьезную проблему во всем мире.
In June 2007 Shirley Phelps-Roper was arrested in Nebraska and charged with contributing to the delinquency of a minor. В июне 2007 года Ширли Фелпс-Ропер была арестована в штате Небраска по обвинению в совершении правонарушения руками несовершеннолетнего исполнителя (англ. contributing to the delinquency of a minor).
Больше примеров...
Правонарушителей (примеров 7)
A department for the rehabilitation of juveniles delinquency is also established. Создан департамент по вопросам реабилитации несовершеннолетних правонарушителей.
According to the Juvenile Law, the Ministry of Labour and Social Affairs and Housing supervises and takes care of the rehabilitation centres for juvenile and those at risk of delinquency. Согласно Закону о ювенальной юстиции, Министерству труда, социальных дел и жилищного строительства поручен надзор за несовершеннолетними нарушителями законов, это же министерство занимается реабилитационными центрами для подростков и для молодых правонарушителей.
It formulates a strategy directed towards the prevention of delinquency and recidivism, the protection of young people in difficult circumstances and the improvement of detention conditions for young offenders. В рамках данного проекта вырабатывается стратегия, имеющая целью предотвращение делинквентности и рецидивизма среди несовершеннолетних, защиту молодежи в трудных обстоятельствах и улучшение условий содержания под стражей молодых правонарушителей.
Its policies, programmes and plans make provision for groups which are socially isolated and at risk of marginalization, including beggars, servants, disabled persons, older persons, the homeless, juvenile delinquents and persons at risk of delinquency, victims of violence and widows. Политика, программы и планы государства охватывают представителей социально изолированных групп, находящихся под угрозой маргинализации, включая нищих, слуг, инвалидов, лиц пожилого возраста, бездомных, несовершеннолетних правонарушителей и лиц, потенциально способных совершить правонарушение, жертв насилия и вдов.
(c) Broaden the knowledge of crime by looking at the different perspectives of victims and offenders through strengthening awareness concerning self-reported delinquency surveys с) Расширение знаний о преступности путем ее анализа с различных точек зрения - жертв и правонарушителей - благодаря повышению осведомленности об обследованиях лиц, добровольно сообщающих о совершенных ими правонарушениях
Больше примеров...
Делинквентности (примеров 11)
Then our delinquency and sexlessness problems are over. Тогда тогда проблемы нашей делинквентности и фригидности будут решены.
The available data show that delinquency and crime are gender-specific, with males being more vulnerable and at risk than females. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что у делинквентности и преступности есть и свои гендерные особенности, причем мужчины в этом смысле более уязвимы и подвержены риску, чем женщины.
There are higher levels of delinquency and violence where the following interrelated situations exist: Уровень делинквентности и насилия повышается там, в тех случаях, когда имеют место следующие взаимосвязанные факторы:
Law enforcement officers dealing with child delinquency received special training in psychology and did not wear uniforms. Сотрудники правоохранительных органов, занимающиеся вопросами делинквентности детей, получают специальную подготовку в области психологии и не носят униформу.
Upon admission, a prisoner is first sent to a special assessment ward where he/she is assessed from the delinquency aspect as well as medically, sociologically and otherwise, for the purpose of his/her classification and the establishment of his/her re-education programme. При поступлении в тюрьму заключенных сначала направляют в специальное осмотровое отделение, где их оценивают с точки зрения делинквентности, а также состояния здоровья, в социологическом и ином планах с целью их классификации и включения в соответствующую программу перевоспитания.
Больше примеров...
Преступление (примеров 1)
Больше примеров...
Правонарушениям (примеров 8)
Considerable attention is paid to undertaking comprehensive measures to identify and eliminate the causes and conditions conducive to neglect, homelessness and delinquency among minors. Большое внимание уделяется проведению комплексных мер, направленных на выявление и устранение причин и условий, способствующих безнадзорности, беспризорности, правонарушениям среди несовершеннолетних.
Young people who live in difficult circumstances are often at risk of delinquency. Молодые люди, живущие в трудных условиях, нередко склонны к правонарушениям.
They continue to include the dysfunction of some families, often accompanied by violence, including violence towards children, leading to neglect and child delinquency and to the rise of social orphanhood. В их числе остается дезорганизация части семей, нередко сопряженная с насилием, в том числе по отношению к детям, что ведет к безнадзорности и правонарушениям детей, росту социального сиротства.
Noting the systems for the collection of data and information on criminal justice already in place at the regional and international levels, including the delinquency observatories, and convinced of the importance of avoiding duplication, отмечая уже существующие на региональном и международном уровнях системы сбора данных и информации в области уголовного правосудия, в том числе наблюдательные центры по правонарушениям, и будучи убеждена в важности избегать дублирования усилий,
It also provides for the production of cultural materials, publications, shows and other programmes, as well as for guidance and counselling services for children who have delinquency problems. Он также предусматривает подготовку культурных материалов, публикаций, представлений и программ, а также консультативных услуг детям, имеющим склонность к правонарушениям.
Больше примеров...
Правонарушениями (примеров 5)
Combating terrorism begins by combating crime and delinquency in our countries. Борьба с терроризмом начинается с борьбы с преступностью и правонарушениями в наших странах.
Furthermore, it supported local authorities in 18 African countries to develop capacity to address crime and delinquency affecting the vulnerable and destroying the basis of local economic development. Кроме того, она оказала поддержку местным властям в 18 африканских странах в укреплении потенциала по борьбе с преступностью и правонарушениями, затрагивающими уязвимые группы и разрушающими основы местного экономического развития.
Hence, the adjective "criminal" must first be recognized as referring to counteracting domestic crime and delinquency problems: by and large, ordinary violent and property crime, as well as treatment of offenders, delinquents and victims. Следовательно, прилагательное "уголовное" должно быть прежде всего признано как указывающее на противодействие проблемам, порождаемым преступлениями и правонарушениями внутри страны: в целом общеуголовными насильственными и имущественными преступлениями, а также обращением с правонарушителями, преступниками и потерпевшими.
It relies on strengthening protective factors such as strong social bonds or consistent standards for behaviour and on reducing risk factors such as poor family management or community disorganization that are linked to an early start of drug use, delinquency or violence. В ее основе лежат усилия, направленные на укрепление защитных факторов, таких как прочные социальные связи или последовательные стандарты поведения, а также сокращение факторов риска, таких как плохие отношения в семье или разобщенность общины, которые связаны с ранним приобщением к наркотикам, правонарушениями или насилием.
6.1 Implementing an integrated system of crime statistics, and developing a national observatory to monitor violence and delinquency. Реализация комплексной системы статистических данных о преступности и расширение национального контрольного органа по наблюдению за правонарушениями и преступностью.
Больше примеров...