Английский - русский
Перевод слова Delinquency
Вариант перевода Делинквентности

Примеры в контексте "Delinquency - Делинквентности"

Примеры: Delinquency - Делинквентности
Then our delinquency and sexlessness problems are over. Тогда тогда проблемы нашей делинквентности и фригидности будут решены.
The available data show that delinquency and crime are gender-specific, with males being more vulnerable and at risk than females. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что у делинквентности и преступности есть и свои гендерные особенности, причем мужчины в этом смысле более уязвимы и подвержены риску, чем женщины.
There are higher levels of delinquency and violence where the following interrelated situations exist: Уровень делинквентности и насилия повышается там, в тех случаях, когда имеют место следующие взаимосвязанные факторы:
Law enforcement officers dealing with child delinquency received special training in psychology and did not wear uniforms. Сотрудники правоохранительных органов, занимающиеся вопросами делинквентности детей, получают специальную подготовку в области психологии и не носят униформу.
Many are the very programmes that the workshop on community involvement in crime prevention will focus on when discussing ways to reduce delinquency, violence and insecurity. Многие из них - это именно те программы, которые будут целенаправленно рассматриваться на семинаре-практикуме по участию общин в предупреждении преступности при обсуждении путей снижения делинквентности, насилия и потенциальной опасности.
This results in part from the tension between the historic concept of delinquency proceedings as non-adversarial, akin to parental punishment, and the more recent determination that juveniles should enjoy the protections of adult criminal procedure. Это, частично, обусловлено противоречием между исторически сложившейся концепцией установления делинквентности как несостязательного процесса, аналогичного родительскому наказанию, и более поздним решением, что несовершеннолетним должны предоставляться гарантии защиты, предусмотренные в уголовном судопроизводстве по делам взрослых.
Family cohesion should be strengthened and special programmes should be formulated to help families to protect their members, particularly children, from any form of vagrancy, waywardness or delinquency that might provide opportunities for their exploitation. Необходимо укреплять семейные узы и разработать специальные программы, с тем чтобы помочь семьям защищать всех своих членов, особенно детей, от любых форм бродяжничества, непослушания или делинквентности, которые могут создать возможности для их эксплуатации.
It formulates a strategy directed towards the prevention of delinquency and recidivism, the protection of young people in difficult circumstances and the improvement of detention conditions for young offenders. В рамках данного проекта вырабатывается стратегия, имеющая целью предотвращение делинквентности и рецидивизма среди несовершеннолетних, защиту молодежи в трудных обстоятельствах и улучшение условий содержания под стражей молодых правонарушителей.
Chairman of the committee for the protection of Juveniles in Lebanon: Protection of Juvenile delinquents or those threatened by delinquency Председатель комитета защиты несовершеннолетних в Ливане: защита несовершеннолетних преступников или тех, кто находится под угрозой делинквентности
They promote a vision for prevention, develop an action plan with targets and priorities, attempt to influence other policies that have an impact on delinquency, violence and insecurity and they attempt to foster partnerships; Такая политика призвана способствовать лучшему пониманию задач в области предупреждения преступности, разработке плана действий с указанием целей и приоритетов, оказывать воздействие на разработку политики в других областях, затрагивающих вопросы делинквентности, насилия и отсутствия безопасности, а также содействовать налаживанию партнерских отношений;
Upon admission, a prisoner is first sent to a special assessment ward where he/she is assessed from the delinquency aspect as well as medically, sociologically and otherwise, for the purpose of his/her classification and the establishment of his/her re-education programme. При поступлении в тюрьму заключенных сначала направляют в специальное осмотровое отделение, где их оценивают с точки зрения делинквентности, а также состояния здоровья, в социологическом и ином планах с целью их классификации и включения в соответствующую программу перевоспитания.