But again, they were not decisively defeated, only scattered. |
Но, опять же, они не были окончательно разбиты, а лишь рассеяны. |
Formulation of the sustainable development goals provides an opportunity to address these challenges decisively. |
Разработка целей в области устойчивого развития дает возможность окончательно решить эти проблемы. |
During the reign of his successor, Æthelwulf, a Danish army arrived in the Thames estuary, but was decisively defeated. |
Во время правления его преемника, Этельвульфа, в устье Темзы прибыла датская армия, но она была окончательно разгромлена. |
London's expansion beyond the boundaries of the City was decisively established in the 17th century. |
Расширение Лондона за пределы города было окончательно установлено в XVII веке. |
This conflict devastated much of the Carnatic, and also failed to decisively resolve differences between Mysore and the British. |
Этот конфликт опустошил большую часть Карнатика, а также не смог окончательно урегулировать разногласия между княжеством Майсур и англичанами. |
On 27 July 1214, the Imperial army was decisively defeated in the Battle of Bouvines and forced to retreat. |
27 июля 1214 года императорская армия была окончательно разбита в битве при Бувине и была вынуждена отступить. |
NEPAD is an embodiment of the African leaders' determination to deal decisively with Africa's economic and political problems. |
НЕПАД стало воплощением стремления африканских лидеров окончательно решить экономические и политические проблемы Африки. |
This issue was decisively settled in 1971 by resolution 2758. |
Этот вопрос был окончательно решен в 1971 году посредством резолюции 2758. |
A real opportunity exists to decisively put an end to the conflict in Central Africa. |
Существует реальная возможность окончательно урегулировать конфликт в Центральной Африке. |
We need to act together now to provide long-term sustainable solutions that will decisively break the cycle of food shortages. |
Нам необходимо сейчас объединить наши усилия, с тем чтобы выйти на долгосрочные устойчивые решения, которые позволят окончательно разорвать порочный круг нехватки продовольствия. |
To date, we have failed to tackle hunger and acute malnutrition decisively. |
Сегодня нам не удалось окончательно решить проблему голода и хронического недоедания. |
What has now happened with the report of the commission is that the situation in the Democratic People's Republic of Korea has been decisively placed on the track of international law. |
Доклад комиссии способствовал тому, что ситуация в Корейской Народно-Демократической Республики была окончательно перенесена в плоскость международного права. |
However, this kind of thorough investigation is not within his mandate and is a complicated legal and judicial process that is often only decisively determined after an instance of genocide has occurred and only by competent judicial bodies. |
Однако такого рода тщательное расследование выходит за рамки его мандата и является сложным правовым и судебным процессом, который часто окончательно определяется лишь после случая совершения геноцида и только компетентными судебными органами. |
The United Nations, in its role as a world government must then deal decisively with both do-gooders and spoilers who unwittingly and wittingly undermine the role of the intervenor. |
Организация Объединенных Наций, действуя в роли мирового правительства, должна затем окончательно разобраться как с так называемыми благодетелями, так и саботажниками, которые сознательно и бессознательно подрывают роль посредника. |
In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. |
В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
On 14 March 1074 at the Battle of Mogyoród, the king's forces were decisively defeated by his cousins and their allies, the Dukes of Poland and Bohemia. |
14 марта 1074 года в битве при Могьерде силы короля были окончательно побеждены армией его противников и их союзников, князей Польши и Чехии. |
The battle to make human rights truly universal has regrettably not been won decisively, although there is no doubt that we are on the way to achieving that goal. |
Битва за действительно всеобщее соблюдение прав человека, к сожалению, еще окончательно не выиграна, хотя нет сомнений в том, что мы продвигаемся к достижению этой цели. |
The issue was decisively resolved in favour of Bulgaria at the 2007 EU Summit in Lisbon, allowing Bulgaria to use the Cyrillic spelling eBpo on all official EU documents. |
Этот вопрос был окончательно решен в пользу Болгарии в 2007 Саммите ЕС в Лиссабоне, что позволяет Болгарии использовать кириллицу на всех официальных документах ЕС. |
The Prince of Liang, Basalawarmi established a separate pocket of resistance to the Ming in Yunnan and Guizhou, but his forces were decisively defeated by the Ming in 1381. |
Басалаварми, князь Лян, создал отдельный очаг сопротивления силам Мин в провинциях Юньнань и Гуйчжоу, но его войска были окончательно разбиты Мин в 1381 году. |
Having defeated King Beorhtwulf of Mercia in battle, the Danes moved on to invade Wessex, but were decisively crushed by Egbert's son and successor King Æthelwulf in the exceptionally bloody Battle of Aclea. |
Победив в битве короля Мерсии Беортвульфа, датчане продвинулись дальше и вторглись в Уэссекс, но были окончательно сокрушены сыном и наследником Эгберта королём Этельвульфом в исключительно кровавой битве при Аклее. |
Admiral Karl Dönitz's U-boat fleet only reached the 300 U-boats he deemed necessary to win a commerce war against Britain in 1943, by which time his forces had been decisively defeated. |
Флот подводных лодок адмирала Карла Дёница достиг только 300 подводных лодок, которые он посчитал необходимыми для победы в коммерческой войне против Британии в 1943 году, когда его силы были окончательно разгромлены. |
Without such a "once-and-for-all" strategy in place, the debt problem cannot be decisively resolved. |
Без такого подхода к решению проблемы "раз и навсегда" проблема задолженности не может быть окончательно урегулирована. |
NEPAD is an embodiment of the African leaders' determination to deal decisively with Africa's economic and political problems. |
Достижение целей НЕПАД будет существенно способствовать созданию более справедливой и более безопасной обстановки в мире. НЕПАД стало воплощением стремления африканских лидеров окончательно решить экономические и политические проблемы Африки. |
The title of viceroy would only be assigned to members of the nobility; It was formally terminated in 1774, although it has later been given sporadically to be decisively ended after 1835), as shown below. |
Последний даровался только представителям высшей знати; он был официально упразднён в 1774 году, хотя в дальнейшем ещё несколько раз присваивался, прежде чем окончательно вышел из употребления после 1835 года. |
Neither am I... which is why I propose we settle this decisively. |
Поэтому я предлагаю уладить этот вопрос окончательно. |