| It's not easy deceiving people, especially the people you love. | Нелегко обманывать людей, особенно тех, кого любишь. |
| And at The Farm, training means manipulating, lying, deceiving. | А на Ферме учат манипулировать, лгать, обманывать. |
| You're used to deceiving him. I'm not. | Ты то привыкла его обманывать, а я нет. |
| We will only be deceiving ourselves if we ignore that fact. | Если мы будем это игнорировать, мы будем себя лишь обманывать. |
| You mean deceiving him? - Yes. | В смысле, обманывать его? |
| If he thinks he's deceiving us, then he's happy. | Если он думает, что обманывает нас, значит он счастлив. |
| I have just discovered someone has been deceiving me. | Я узнала, что кое-кто меня обманывает. |
| Katherine Pierce deceiving yet another man. | Кэтрин Пирс обманывает ещё одного мужчину |
| Someone else has been deceiving you. | Вас обманывает кое-кто другой. |
| ~ Deceiving her family... | ~ Обманывает ее семья... |
| We both know appearances can be deceiving, Lex. | Мы оба знаем, что видимое может вводить в заблуждение, Лекс. |
| Averages, though, may be deceiving. | Впрочем, усредненные показатели могут вводить в заблуждение. |
| "According to the Spanish Police Confederation, the Ministry of the Interior is deceiving public opinion, the Red Cross, citizens and officials by trying to conceal the location of this clandestine internment centre." | По убеждению Конфедерации сотрудников полиции Испании, "Министерство внутренних дел страны вводит в заблуждение общественное мнение, Красный Крест, сограждан и должностных лиц, предпринимая попытки скрыть истинное положение в этом подпольном центре для задержанных лиц". |
| Those were examples of how the Frente POLISARIO cruelly abused and exploited the refugees while deceiving and defrauding the international community. | Все это является свидетельством того, как фронт ПОЛИСАРИО третирует и эксплуатирует беженцев, при этом вводя в заблуждение и обманывая международное сообщество. |
| Regretfully, certain international quarters lend their support to such Albanian political leaders, while endeavouring to further dramatize the situation in Kosovo and Metohija, thus deceiving public opinion and favouring a permanent destabilization of this region. | К сожалению, эти албанские политические руководители встречают поддержку в определенных международных кругах, пытающихся еще более драматизировать положение в Косово и Метохии, вводя тем самым в заблуждение общественное мнение и способствуя долговременной дестабилизации ситуации в этом регионе. |
| That is an act of deceiving the nation and the world. | Это обман народа и мирового сообщества. |
| Are these old eyes deceiving me? | Скажите мне, что это обман. |
| Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13). | организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13); |
| But I know her to be incapable of wilfully deceiving anyone. | Но я знаю, что она неспособна на преднамеренный обман. |
| As she is fam'd to do, deceiving elf | Обман волшебный, как о нём твердят. |
| Either way, he's been deceiving Mom and all of us for the last 17 years. | В любом случае, он обманывал маму и всех нас в течение последних 17 лет. |
| You've been deceiving us from the start! | Ты обманывал нас с самого начала! |
| You've been deceiving us all this time? | Ты обманывал нас все это время? |
| But I have just discovered someone I thought was loyal has been deceiving me from the start. | Но я только что узнала, что тот, кого я считала преданным мне, обманывал меня с самого начала. |
| So you knew all along, and you've been deceiving me all this time? | Значит, ты всё знал и просто обманывал меня? |
| Your eyes are not deceiving you. | Твои глаза тебя не обманывают. |
| Unless they're both deceiving us. | Они оба обманывают нас. |
| They are deceiving the French authorities! | Они обманывают французские власти. |
| Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset. | Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление. |
| Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. | Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле. |
| by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person, | обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом, |
| Deceiving me in business is another. | Обманывая меня - получаешь совсем другое! |
| But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. | Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики. |
| Repeating wrongdoings without the courage or responsibility to rectify them is the despicable behaviour of cowards deceiving themselves and others. | Те, кто вновь и вновь действуют противоправно и при этом не смеют или не хотят взять на себя ответственность, с тем чтобы исправить нарушения, ведут себя недостойно и трусливо, обманывая себя и других. |
| Those were examples of how the Frente POLISARIO cruelly abused and exploited the refugees while deceiving and defrauding the international community. | Все это является свидетельством того, как фронт ПОЛИСАРИО третирует и эксплуатирует беженцев, при этом вводя в заблуждение и обманывая международное сообщество. |
| Well, looks can be deceiving. | Ну, внешний вид может быть обманчивым |
| Looks can be deceiving. | Впечатление может быть обманчивым. |
| Looks can be deceiving. | Внешний вид может быть обманчивым. |
| Perfection can be deceiving. | Идеал может быть обманчивым. |
| Not as deceiving as a lowdown... dirty... deceiver. | Не столько обманчивым, сколько подлым грязным обманщиком |
| However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. | Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников. |
| Looks can be deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
| Reputations can be deceiving. | Репутация может быть обманчивой. |
| Appearances can be very deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
| Looks can be deceiving, Lily. | Внешность бывает обманчивой, Лили. |
| And like so many beautiful things, deceiving. | И, как и большинство прекрасных вещей, обманчиво. |
| Because sight is deceiving. | Потому что зрение обманчиво. |
| Looks can be deceiving. | Впечатление может быть обманчиво. |
| Because, looks can be deceiving. | Потому что первое впечатление обманчиво. |
| The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language. | Высокопоставленным чиновникам правительства Соединенных Штатов не удастся скрыть свою причастность к произошедшим злодеяниям за обманчиво сдержанными формулировками. |
| She was protecting the girl, not deceiving you. | Она защищала девушку, а не обманывала тебя. |
| In both cases, it was deceiving itself. | В обоих случаях она обманывала себя. |
| I wasn't deceiving you. | Я не обманывала тебя. |
| If he finds out that I've been deceiving him all this time... how upset do you think he'll be? | что я обманывала его всё это время... он будет очень расстроен? |
| That I've been deceiving you... It's been so hard. | Из-за тебя... я обманывала всех, Сан Джун... |
| Looks can be deceiving, and since deception is one of the key aspects of being a good undercover... | Видимость обманчива, и так как обман, это один из ключевых аспектов хорошего прикрытия... |
| Care should be taken that appearances are deceiving. | Следует помнить, что внешность может быть обманчива. |
| Looks can be deceiving. | Она может быть обманчива. |
| Looks can be quite deceiving. | Внешность бывает весьма обманчива. |
| But appearances can be deceiving. | Но видимость бывает обманчива. |
| Clearly the document had been forged with the intention of deceiving the members of the Committee. | Совершенно очевидно, что этот документ был подделан с намерением обмануть членов Комитета. |
| The failure of the Greek Cypriot leadership to reciprocate our each and every initiative in any direction has demonstrated beyond doubt that the professed political will of the Greek Cypriot party for a solution is nothing more than a political tactic aimed at misleading and deceiving the international community. | Нежелание руководства киприотов-греков откликаться на любые наши инициативы в какой бы то ни было области, несомненно, свидетельствует о том, что провозглашаемая кипрско-греческой стороной политическая воля к поиску решения является лишь политическим тактическим средством, призванным ввести в заблуждение и обмануть международное сообщество. |
| Could it be that from the start, along with Zoro, she planned on deceiving us? | Может быть, она с самого начала вместе с Зоро собиралась нас обмануть? |
| Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. | Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле. |
| I don't go around deceiving people. | Я не встречаюсь с людьми, чтобы потом их обмануть. |
| It's easy to believe that when the people you're deceiving are your enemies. | В это легко поверить когда люди, которых ты обманываешь - твои враги. |
| I'd really think that you were deceiving me. | Я подумала бы, что ты меня обманываешь. |
| You're not deceiving me? | Ты не обманываешь меня? |
| You're deceiving yourself. | Ты сам себя обманываешь. |
| Or are you deceiving me again? | Или ты обманываешь меня снова? |
| I thought my mind was deceiving me. | Я тоже подумала, что мой взор обманул меня. |
| Hamilton and other supporters believed that he had acted dishonorably in deceiving them. | Гамильтон и другие сторонники полагали, что Берр позорно обманул их. |
| I'm the one doing the deceiving. | Да нет, это я его обманул, а не он меня. |
| You think I've been deceiving you about something? | Ты думаешь, я обманул тебя в чем-то? |
| He may be deceiving me too. | Может он тоже меня обманул. |