Английский - русский
Перевод слова Deceiving

Перевод deceiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обманывать (примеров 24)
Because you were coerced by him into deceiving me. Ведь он же принудил тебя меня обманывать.
You're used to deceiving him. I'm not. Ты то привыкла его обманывать, а я нет.
looks like parents can be deceiving on both sides of the bridge. Похоже, что и родители могут обманывать на обеих сторонах моста.
But we would be deceiving ourselves if we did not recognize that the world of peace and security envisioned by the drafters of the Charter is as far from achievement as it was at the beginning of this tormented century. Но мы будем обманывать самих себя, если не признаем, что достижение мира и безопасности на планете, к которым стремились основоположники Устава, остается столь же далекой целью, как и в начале этого тревожного века.
Deceiving and being deceived. Коварный или тот, кто заставлет обманывать.
Больше примеров...
Обманывает (примеров 20)
The Imperial headquarters... is deceiving not just the people, but us as well. Имперская ставка обманывает не только народ, но и нас тоже.
Great king, senator Organa is deceiving you. Великий владыка, сенатор Органа обманывает вас.
Unless he's deceiving us. Если не считать того, что он обманывает нас.
The moment when Allison finds out that Gerard is deceiving her is a whole 'nother low. Момент, когда Элисон выясняет, что Джерард обманывает её стало последней каплей.
So it's deceiving on two levels - fabulous. Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 33)
The moniker "Devil's Night" is somewhat deceiving. Само название "Ночь Дьявола" вводит в заблуждение.
Well, I know images can be deceiving, but that looks an awful lot like a gun, doesn't it? Изображения могут вводить в заблуждение, знаю, но выглядит ужасно похоже на пистолет, правда?
You see, he claims that you've been deceiving me the entire time. Видишь ли, он утверждает, что ты всё это время вводил меня в заблуждение.
The Criminal Code prohibits the obstruction of justice, including intimidating or corrupting witnesses, inducing false testimony, deceiving a witness, preventing the attendance of a witness in court, tampering with or destroying evidence and attempting to pervert justice. Уголовный кодекс предусматривает ответственность за воспрепятствование осуществлению правосудия, в том числе путем запугивания или подкупа свидетелей, склонения их к даче ложных показаний, введения в заблуждение и препятствования их явке в суд, фальсификации или уничтожения доказательств и попытки извратить процесс отправления правосудия.
The most effective of all hacking methods, the great art of deceiving: Эффективнейшая методика всех времен - искусство ввести в заблуждение.
Больше примеров...
Обман (примеров 8)
That is an act of deceiving the nation and the world. Это обман народа и мирового сообщества.
Are these old eyes deceiving me? Скажите мне, что это обман.
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13). организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13);
Looks can be deceiving, and since deception is one of the key aspects of being a good undercover... Видимость обманчива, и так как обман, это один из ключевых аспектов хорошего прикрытия...
Are these old eyes deceiving me? Матерь божья! Скажите мне, что это обман.
Больше примеров...
Обманывал (примеров 10)
Either way, he's been deceiving Mom and all of us for the last 17 years. В любом случае, он обманывал маму и всех нас в течение последних 17 лет.
I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness. Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии.
You've been deceiving us all this time? Ты обманывал нас все это время?
The man was deceiving the whole world. Этот человек обманывал весь мир.
He was deceiving all of us. Он обманывал всех нас.
Больше примеров...
Обманывают (примеров 9)
Are my eyes deceiving me or is one of these missing? Мои глаза обманывают меня, или одной табакерки нет?
But if the British imagine that the Constitution will just die, and that that will be the end of the story, they are deceiving themselves. Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают.
Your eyes are not deceiving you. Твои глаза тебя не обманывают.
They are deceiving the French authorities! Они обманывают французские власти.
Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле.
Больше примеров...
Обманывая (примеров 7)
by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person, обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом,
But lying and deceiving someone you're supposed to love, that's never going to end well! Но лгать, обманывая человека, которого любишь, это никогда хорошо не заканчивается!
Deceiving me in business is another. Обманывая меня - получаешь совсем другое!
Repeating wrongdoings without the courage or responsibility to rectify them is the despicable behaviour of cowards deceiving themselves and others. Те, кто вновь и вновь действуют противоправно и при этом не смеют или не хотят взять на себя ответственность, с тем чтобы исправить нарушения, ведут себя недостойно и трусливо, обманывая себя и других.
Those were examples of how the Frente POLISARIO cruelly abused and exploited the refugees while deceiving and defrauding the international community. Все это является свидетельством того, как фронт ПОЛИСАРИО третирует и эксплуатирует беженцев, при этом вводя в заблуждение и обманывая международное сообщество.
Больше примеров...
Обманчивым (примеров 8)
Looks can be deceiving, Lieutenant. Лейтенант, внешнее может быть обманчивым.
Well, looks can be deceiving. Ну, внешний вид может быть обманчивым
Looks can be deceiving. Впечатление может быть обманчивым.
Looks can be deceiving. Внешний вид может быть обманчивым.
Appearances can be deceiving. Внешний вид может быть обманчивым.
Больше примеров...
Обманчивой (примеров 5)
However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников.
Looks can be deceiving. Внешность может быть обманчивой.
Reputations can be deceiving. Репутация может быть обманчивой.
Appearances can be very deceiving. Внешность может быть обманчивой.
Looks can be deceiving, Lily. Внешность бывает обманчивой, Лили.
Больше примеров...
Обманчиво (примеров 8)
Seeing is deceiving, dreaming is believing Зрение обманчиво, а мечтать - значит верить.
And like so many beautiful things, deceiving. И, как и большинство прекрасных вещей, обманчиво.
Looks can be deceiving. Впечатление может быть обманчиво.
Again, the apparent setback in performance under the natural resource management indicators is deceiving. И здесь предполагаемое снижение показателей рационального использования природных ресурсов обманчиво.
Because, looks can be deceiving. Потому что первое впечатление обманчиво.
Больше примеров...
Обманывала (примеров 7)
Morever, she was deceiving you. Более того, она обманывала вас.
She was protecting the girl, not deceiving you. Она защищала девушку, а не обманывала тебя.
She's been deceiving you, me, Она обманывала Вас, меня,
If he finds out that I've been deceiving him all this time... how upset do you think he'll be? что я обманывала его всё это время... он будет очень расстроен?
That I've been deceiving you... It's been so hard. Из-за тебя... я обманывала всех, Сан Джун...
Больше примеров...
Обманчива (примеров 21)
Besides, looks can be deceiving. К тому же, внешность обманчива.
Appearances can be deceiving, given the fact that radiation damage is almost entirely internal. Внешность может быть обманчива, учитывая тот факт, что излучение практически задело весь организм.
Looks can be deceiving. Внешность может быть обманчива.
But appearances can be deceiving. Но видимость бывает обманчива.
Like, looks can be deceiving. Например, что внешность обманчива.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 16)
But not above colluding with you about deceiving me. Но уж конечно не тем, что сговорилась с тобой обмануть меня.
I mean, deceiving a Wraith Queen... that's no small feat. Обмануть королеву рейфов... это многого стоит.
That malicious shark has finally succeeded in deceiving your parents! Этой акуле все таки удалось обмануть твоих родителей.
I think it's possible that his marriage was not contracted with the express intention of deceiving either you or the girls, my dear. Ты не думаешь, что его брак не был намеренно устроен для того, чтобы обмануть тебя или девочек, дорогая?
I don't go around deceiving people. Я не встречаюсь с людьми, чтобы потом их обмануть.
Больше примеров...
Обманываешь (примеров 13)
Why are you deceiving us? Зачем ты нас обманываешь?
You are deceiving someone, okay? Ты обманываешь, разве нет?
You're deceiving yourself. Ты обманываешь сама себя.
You're deceiving yourself, mi hija. Ты обманываешь себя, дорогая.
Or are you deceiving me again? Или ты обманываешь меня снова?
Больше примеров...
Обманул (примеров 9)
I thought my mind was deceiving me. Я тоже подумала, что мой взор обманул меня.
Hamilton and other supporters believed that he had acted dishonorably in deceiving them. Гамильтон и другие сторонники полагали, что Берр позорно обманул их.
I'm the one doing the deceiving. Да нет, это я его обманул, а не он меня.
For deceiving the jury. Потому что обманул присяжных.
He may be deceiving me too. Может он тоже меня обманул.
Больше примеров...