| It's not easy deceiving people, especially the people you love. | Нелегко обманывать людей, особенно тех, кого любишь. |
| And at The Farm, training means manipulating, lying, deceiving. | А на Ферме учат манипулировать, лгать, обманывать. |
| It is unacceptable - in fact, impossible - to go on deceiving ourselves and international public opinion. | Неприемлемо, по сути, даже невозможно продолжать обманывать самих себя и международную общественность. |
| You mean deceiving him? - Yes. | В смысле, обманывать его? |
| How do you treat somebody in your own family like that... lying and deceiving and saying anything just to get your own way? | Как вообще можно так относиться к родным? Врать и обманывать только ради собственной выгоды? |
| If he thinks he's deceiving us, then he's happy. | Если он думает, что обманывает нас, значит он счастлив. |
| I have just discovered someone has been deceiving me. | Я узнала, что кое-кто меня обманывает. |
| So, she's deceiving me in order to spend more time with me. | Так она меня обманывает, для того, чтобы побыть дольше со мной. |
| Great king, senator Organa is deceiving you. | Великий владыка, сенатор Органа обманывает вас. |
| Now who's deceiving themselves? | Так кто теперь обманывает сам себя? |
| Given that the State party did not attempt to investigate the authenticity of the document, its presumed fake nature is deceiving. | Учитывая, что государство-участник не попыталось установить подлинность документа, предположение о том, что он является поддельным, вводит в заблуждение. |
| They are deceiving themselves.! | Они вводят в заблуждение сами себя! |
| Well, if you are not, then you've certainly... been deceiving us all in a very inexcusable manner. | Если это не так, то вы определённо самым непозволительным образом вводили нас в заблуждение. |
| They are simply deceiving the people, end of story. | Просто вводят народ в заблуждение, вот и все. |
| The most effective of all hacking methods, the great art of deceiving: | Эффективнейшая методика всех времен - искусство ввести в заблуждение. |
| Are these old eyes deceiving me? | Скажите мне, что это обман. |
| Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13). | организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13); |
| Looks can be deceiving, and since deception is one of the key aspects of being a good undercover... | Видимость обманчива, и так как обман, это один из ключевых аспектов хорошего прикрытия... |
| Are these old eyes deceiving me? | Матерь божья! Скажите мне, что это обман. |
| As she is fam'd to do, deceiving elf | Обман волшебный, как о нём твердят. |
| Why indeed is a problem between them, have been deceiving each other and end it all paid. | Почему получается так, проблемы в отношениях между ними, обманывал друг друга и прекратить все это оплачивается. |
| Mashburn's been deceiving us from the get-go. | Машбурн обманывал нас с самого начала. |
| I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness. | Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии. |
| But I have just discovered someone I thought was loyal has been deceiving me from the start. | Но я только что узнала, что тот, кого я считала преданным мне, обманывал меня с самого начала. |
| The man was deceiving the whole world. | Этот человек обманывал весь мир. |
| He manipulated the circle into thinking the hunters were deceiving them. | Он манипулировал кругом, заставляя их думать, что охотники обманывают их. |
| Are my eyes deceiving me or is one of these missing? | Мои глаза обманывают меня, или одной табакерки нет? |
| But if the British imagine that the Constitution will just die, and that that will be the end of the story, they are deceiving themselves. | Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают. |
| Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. | Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле. |
| Those who claim that the massacre of a particular ethnic group or persecutions in a region will bring peace and stability to Rwanda are deceiving you. | Вас обманывают, утверждая, что расправа над одной народностью или преследования в одном районе принесут Руанде мир и безопасность. |
| by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person, | обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом, |
| But lying and deceiving someone you're supposed to love, that's never going to end well! | Но лгать, обманывая человека, которого любишь, это никогда хорошо не заканчивается! |
| Deceiving me in business is another. | Обманывая меня - получаешь совсем другое! |
| Repeating wrongdoings without the courage or responsibility to rectify them is the despicable behaviour of cowards deceiving themselves and others. | Те, кто вновь и вновь действуют противоправно и при этом не смеют или не хотят взять на себя ответственность, с тем чтобы исправить нарушения, ведут себя недостойно и трусливо, обманывая себя и других. |
| Those were examples of how the Frente POLISARIO cruelly abused and exploited the refugees while deceiving and defrauding the international community. | Все это является свидетельством того, как фронт ПОЛИСАРИО третирует и эксплуатирует беженцев, при этом вводя в заблуждение и обманывая международное сообщество. |
| Looks can be deceiving, Lieutenant. | Лейтенант, внешнее может быть обманчивым. |
| Well, looks can be deceiving. | Ну, внешний вид может быть обманчивым |
| Looks can be deceiving. | Внешний вид может быть обманчивым. |
| Appearances can be deceiving. | Внешний вид может быть обманчивым. |
| Not as deceiving as a lowdown... dirty... deceiver. | Не столько обманчивым, сколько подлым грязным обманщиком |
| However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. | Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников. |
| Looks can be deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
| Reputations can be deceiving. | Репутация может быть обманчивой. |
| Appearances can be very deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
| Looks can be deceiving, Lily. | Внешность бывает обманчивой, Лили. |
| Seeing is deceiving, dreaming is believing | Зрение обманчиво, а мечтать - значит верить. |
| And like so many beautiful things, deceiving. | И, как и большинство прекрасных вещей, обманчиво. |
| But this picture is very deceiving. | Но это фото обманчиво. |
| Looks can be deceiving. | Впечатление может быть обманчиво. |
| The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language. | Высокопоставленным чиновникам правительства Соединенных Штатов не удастся скрыть свою причастность к произошедшим злодеяниям за обманчиво сдержанными формулировками. |
| Morever, she was deceiving you. | Более того, она обманывала вас. |
| In both cases, it was deceiving itself. | В обоих случаях она обманывала себя. |
| I wasn't deceiving you. | Я не обманывала тебя. |
| If he finds out that I've been deceiving him all this time... how upset do you think he'll be? | что я обманывала его всё это время... он будет очень расстроен? |
| That I've been deceiving you... It's been so hard. | Из-за тебя... я обманывала всех, Сан Джун... |
| Besides, looks can be deceiving. | К тому же, внешность обманчива. |
| Well, looks, you know, deceiving. | Ну, внешность, знаете ли, обманчива. |
| But as my own mirror proves, looks can be deceiving. | Но как доказывает моё зеркало, внешность бывает обманчива. |
| But then again, appearances can be deceiving, can't they? | Но ведь внешность может быть обманчива, не так ли? |
| But appearances can be deceiving. | Но видимость бывает обманчива. |
| Clearly the document had been forged with the intention of deceiving the members of the Committee. | Совершенно очевидно, что этот документ был подделан с намерением обмануть членов Комитета. |
| Can't these interior feelings be deceiving you? | Разве не могут твои внутренние ощущения обмануть тебя? |
| The failure of the Greek Cypriot leadership to reciprocate our each and every initiative in any direction has demonstrated beyond doubt that the professed political will of the Greek Cypriot party for a solution is nothing more than a political tactic aimed at misleading and deceiving the international community. | Нежелание руководства киприотов-греков откликаться на любые наши инициативы в какой бы то ни было области, несомненно, свидетельствует о том, что провозглашаемая кипрско-греческой стороной политическая воля к поиску решения является лишь политическим тактическим средством, призванным ввести в заблуждение и обмануть международное сообщество. |
| You'll have more luck deceiving a ghost. | Меня так просто не обмануть. |
| But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her... | Но обещать девушке жениться... обмануть украсть... |
| It's easy to believe that when the people you're deceiving are your enemies. | В это легко поверить когда люди, которых ты обманываешь - твои враги. |
| I'd really think that you were deceiving me. | Я подумала бы, что ты меня обманываешь. |
| Otherwise, you're deceiving yourself. | В противном случае, ты себя обманываешь. |
| You are deceiving someone, okay? | Ты обманываешь, разве нет? |
| You're only deceiving yourself. | Ты обманываешь самого себя. |
| Hamilton and other supporters believed that he had acted dishonorably in deceiving them. | Гамильтон и другие сторонники полагали, что Берр позорно обманул их. |
| I'm the one doing the deceiving. | Да нет, это я его обманул, а не он меня. |
| You think I've been deceiving you about something? | Ты думаешь, я обманул тебя в чем-то? |
| For deceiving the jury. | Потому что обманул присяжных. |
| He may be deceiving me too. | Может он тоже меня обманул. |