Английский - русский
Перевод слова Deceiving

Перевод deceiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обманывать (примеров 24)
It's not easy deceiving people, especially the people you love. Нелегко обманывать людей, особенно тех, кого любишь.
And at The Farm, training means manipulating, lying, deceiving. А на Ферме учат манипулировать, лгать, обманывать.
But we would be deceiving ourselves if we did not recognize that the world of peace and security envisioned by the drafters of the Charter is as far from achievement as it was at the beginning of this tormented century. Но мы будем обманывать самих себя, если не признаем, что достижение мира и безопасности на планете, к которым стремились основоположники Устава, остается столь же далекой целью, как и в начале этого тревожного века.
This scam. I'm not comfortable deceiving people. Мне неудобно обманывать людей.
Some people are just really good at deceiving you. Некоторые люди отлично умеют обманывать.
Больше примеров...
Обманывает (примеров 20)
If he thinks he's deceiving us, then he's happy. Если он думает, что обманывает нас, значит он счастлив.
Sometimes they are deceiving... and sometimes not. Иногда она обманывает... а иногда - нет.
He's deceiving himself as well as everybody else. Он обманывает себя, как и всех остальных
Unless he's deceiving us. Если не считать того, что он обманывает нас.
So it's deceiving on two levels - fabulous. Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 33)
The Greek Government has tried to present its own self-distorted legal perception as international law, deceiving world public opinion for years. Правительство Греции пыталось представить свою собственную, искаженную им самим правовую концепцию в качестве международного права, многие годы вводя в заблуждение мировое общественное мнение.
"According to the Spanish Police Confederation, the Ministry of the Interior is deceiving public opinion, the Red Cross, citizens and officials by trying to conceal the location of this clandestine internment centre." По убеждению Конфедерации сотрудников полиции Испании, "Министерство внутренних дел страны вводит в заблуждение общественное мнение, Красный Крест, сограждан и должностных лиц, предпринимая попытки скрыть истинное положение в этом подпольном центре для задержанных лиц".
Did you lie because you enjoyed deceiving? Потому что тебе доставило удовольствие ввести ее в заблуждение?
In order to justify and reinforce the policy of placing contracts on hold, the United States and the United Kingdom have resorted to a new lie that has almost succeeded in deceiving the members of the Council. Чтобы оправдать и закрепить политику отсрочки рассмотрения контрактов, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство прибегают к новой лжи, при помощи которой им почти удалось ввести в заблуждение членов Совета.
They re both about deceiving others И те, и другие вводят людей в заблуждение.
Больше примеров...
Обман (примеров 8)
Are these old eyes deceiving me? Скажите мне, что это обман.
Looks can be deceiving, and since deception is one of the key aspects of being a good undercover... Видимость обманчива, и так как обман, это один из ключевых аспектов хорошего прикрытия...
But I know her to be incapable of wilfully deceiving anyone. Но я знаю, что она неспособна на преднамеренный обман.
Are these old eyes deceiving me? Матерь божья! Скажите мне, что это обман.
As she is fam'd to do, deceiving elf Обман волшебный, как о нём твердят.
Больше примеров...
Обманывал (примеров 10)
I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness. Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии.
You've been deceiving us from the start! Ты обманывал нас с самого начала!
But I have just discovered someone I thought was loyal has been deceiving me from the start. Но я только что узнала, что тот, кого я считала преданным мне, обманывал меня с самого начала.
The man was deceiving the whole world. Этот человек обманывал весь мир.
He was deceiving all of us. Он обманывал всех нас.
Больше примеров...
Обманывают (примеров 9)
Your eyes are not deceiving you. Твои глаза тебя не обманывают.
Unless they're both deceiving us. Они оба обманывают нас.
Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset. Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление.
Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле.
Those who claim that the massacre of a particular ethnic group or persecutions in a region will bring peace and stability to Rwanda are deceiving you. Вас обманывают, утверждая, что расправа над одной народностью или преследования в одном районе принесут Руанде мир и безопасность.
Больше примеров...
Обманывая (примеров 7)
by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person, обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом,
But lying and deceiving someone you're supposed to love, that's never going to end well! Но лгать, обманывая человека, которого любишь, это никогда хорошо не заканчивается!
Deceiving me in business is another. Обманывая меня - получаешь совсем другое!
But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики.
Repeating wrongdoings without the courage or responsibility to rectify them is the despicable behaviour of cowards deceiving themselves and others. Те, кто вновь и вновь действуют противоправно и при этом не смеют или не хотят взять на себя ответственность, с тем чтобы исправить нарушения, ведут себя недостойно и трусливо, обманывая себя и других.
Больше примеров...
Обманчивым (примеров 8)
Looks can be deceiving, Lieutenant. Лейтенант, внешнее может быть обманчивым.
Well, looks can be deceiving. Ну, внешний вид может быть обманчивым
Looks can be quite deceiving. "Внешний вид может быть весьма обманчивым."
Looks can be deceiving. Внешний вид может быть обманчивым.
Not as deceiving as a lowdown... dirty... deceiver. Не столько обманчивым, сколько подлым грязным обманщиком
Больше примеров...
Обманчивой (примеров 5)
However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников.
Looks can be deceiving. Внешность может быть обманчивой.
Reputations can be deceiving. Репутация может быть обманчивой.
Appearances can be very deceiving. Внешность может быть обманчивой.
Looks can be deceiving, Lily. Внешность бывает обманчивой, Лили.
Больше примеров...
Обманчиво (примеров 8)
Seeing is deceiving, dreaming is believing Зрение обманчиво, а мечтать - значит верить.
Because sight is deceiving. Потому что зрение обманчиво.
Again, the apparent setback in performance under the natural resource management indicators is deceiving. И здесь предполагаемое снижение показателей рационального использования природных ресурсов обманчиво.
Because, looks can be deceiving. Потому что первое впечатление обманчиво.
The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language. Высокопоставленным чиновникам правительства Соединенных Штатов не удастся скрыть свою причастность к произошедшим злодеяниям за обманчиво сдержанными формулировками.
Больше примеров...
Обманывала (примеров 7)
Morever, she was deceiving you. Более того, она обманывала вас.
In both cases, it was deceiving itself. В обоих случаях она обманывала себя.
I wasn't deceiving you. Я не обманывала тебя.
If he finds out that I've been deceiving him all this time... how upset do you think he'll be? что я обманывала его всё это время... он будет очень расстроен?
That I've been deceiving you... It's been so hard. Из-за тебя... я обманывала всех, Сан Джун...
Больше примеров...
Обманчива (примеров 21)
Appearances can be deceiving, given the fact that radiation damage is almost entirely internal. Внешность может быть обманчива, учитывая тот факт, что излучение практически задело весь организм.
You know, looks can be deceiving. Как сам знаешь, внешность обманчива.
But as my own mirror proves, looks can be deceiving. Но как доказывает моё зеркало, внешность бывает обманчива.
Looks can be quite deceiving. Внешность бывает весьма обманчива.
Looks are always deceiving with Victoria. Внешность всегда обманчива, когда речь идет о Виктории.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 16)
But not above colluding with you about deceiving me. Но уж конечно не тем, что сговорилась с тобой обмануть меня.
Can't these interior feelings be deceiving you? Разве не могут твои внутренние ощущения обмануть тебя?
Could it be that from the start, along with Zoro, she planned on deceiving us? Может быть, она с самого начала вместе с Зоро собиралась нас обмануть?
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her... Но обещать девушке жениться... обмануть украсть...
I don't go around deceiving people. Я не встречаюсь с людьми, чтобы потом их обмануть.
Больше примеров...
Обманываешь (примеров 13)
You're not protecting her, you're deceiving her. Ты не защищаешь, а обманываешь ее.
Otherwise, you're deceiving yourself. В противном случае, ты себя обманываешь.
You are deceiving someone, okay? Ты обманываешь, разве нет?
You're deceiving yourself. Ты обманываешь сама себя.
You're deceiving yourself. Ты сам себя обманываешь.
Больше примеров...
Обманул (примеров 9)
I thought my mind was deceiving me. Я тоже подумала, что мой взор обманул меня.
Hamilton and other supporters believed that he had acted dishonorably in deceiving them. Гамильтон и другие сторонники полагали, что Берр позорно обманул их.
I'm the one doing the deceiving. Да нет, это я его обманул, а не он меня.
He may be deceiving me too. Может он тоже меня обманул.
You were deceiving me while I was deceiving you. Ты обманул меня, а я тебя.
Больше примеров...