The rules of engagement were clear: deadly force could be used in self-defence. |
Правила применения вооруженной силы ясны: в целях самообороны можно применять силу на поражение. |
Stand down, or I am authorized to use deadly force. |
Немедленно остановитесь, или я стреляю на поражение. |
If you do not comply, we will use deadly force. |
Если вы не подчинитесь, мы откроем огонь на поражение. |
Forensic evidence indicates you then shot yourself in order to justify this use of your deadly force. |
Судебные доказательства указывают на то, что затем вы подстрелили себя с целью оправдать огонь на поражение. |
Okay, yes, but at some point there has to be alternative to deadly force. |
Да, но всё-таки должна быть альтернатива стрельбе на поражение. |
I will be compelled to use deadly force. |
Я буду вынужден стрелять на поражение. |
They are extremely dangerous and we have been authorized to use deadly force. |
Они крайне опасные, нам разрешено открывать огонь на поражение. |
You had no choice but to use deadly force. |
У вас не было выбора, вы стреляли на поражение. |
Outside an armed conflict, international human rights law prohibited almost any counter-terrorism operation, the main purpose of which was to inflict deadly force. |
Вне вооруженного конфликта международные нормы в области прав человека запрещают проведение практически любой контртеррористической операции, основной целью которой является применение огня на поражение. |
The armed fighters were the first to open deadly fire when law enforcement officers launched an operation to neutralize them and free the hostages. |
Вооруженные боевики первыми открыли огонь на поражение во время начала операции правоохранительных войск по их нейтрализации и освобождению заложников. |
Because constitutionally speaking, you don't have to be right to use deadly force, we just have to be reasonably sure. |
Дело в том, что формально у вас нет права стрелять на поражение Мы просто хотим быть достаточно уверены. |
Is that when you decided to use deadly force? |
И тогда вы решили открыть огонь на поражение? |
Physical protection also includes licensee security guard force personnel, who, for many facilities are armed and capable of using deadly force if necessary to defend against attacks. |
Физическая защита предусматривает также использование услуг прошедших аттестацию охранников, которые на многих объектах вооружены и при необходимости могут открывать огонь на поражение для отражения нападения. |
Students learn the military background to United Nations peacekeeping, organization of command, rules of engagement, principles of action, and the use and non-use of deadly force. |
Слушатели изучают основные вопросы, касающиеся военных аспектов поддержания мира Организацией Объединенных Наций, организации управления, правил применения вооруженной силы, принципов действий и открытия и неоткрытия огня на поражение. |
On the basis of that mandate, the present robust rules of engagement of UNAMSIL enable it to use force, including deadly force, in self-defence against any hostile act or intent. |
На основе этого мандата нынешние жесткие правила применения МООНСЛ вооруженной силы позволяют ей применять силу, в том числе на поражение, в порядке самообороны в случае любого враждебного акта или намерения. |
Use of deadly force, unlawful discharge of weapon, lying under oath, illegal interrogation, coercion, drunk and disorderly, and on and on, right up until today. |
Огонь на поражение, незаконная стрельба, ложные показания под присягой, незаконные допросы, насилие, пьянство, распущенность, и многое, многое другое даже сегодня. |
Use of deadly force is authorized. |
Ведение огня на поражение разрешено. |
Use deadly force if necessary. |
Если необходимо, стреляйте на поражение. |
She'll use deadly force. |
Она будет стрелять на поражение. |
Pitting around pedestrians can be deadly force. |
Преследование среди пешеходов сродне огню на поражение. |
An estimated total of 12,000 police and military personnel currently maintain a presence across the 3 January, SPLA troops used deadly force to prevent advancing Lou Nuer youth from entering Pibor town. |
В настоящее время в штате находится 12000 полицейских и военнослужащих. 3 января военнослужащие НОАС стреляли на поражение с целью не допустить вступление молодежи из племени лу-нуэр в город Пибор. |
Many of the incidents involved FRCI soldiers or dozos, who in some instances were reported to have used deadly force to resolve such disputes. |
Поступили сообщения о большом количестве инцидентов с участием солдат РСКИ или дозо, причем в некоторых случаях для урегулирования этих споров открывался огонь на поражение. |
Amnesty International called on the US authorities to suspend the use of Conducted Energy Devices (CEDs) pending further studies or limit their use to situations where officers would otherwise be justified in using deadly force. |
Amnesty International потребовала от властей США временно запретить использование электроразрядных устройств (ЭРУ), пока их эффект не изучен, или же ограничить применение ЭРУ ситуациями, когда сотрудникам полиции иначе пришлось бы стрелять на поражение. |
It's a deadly force encounter. |
Это твой первый огонь на поражение. |
Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly. |
Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность. |