| It was the most deadly conflict in French history. | Это был самый смертоносный конфликт в истории Франции. |
| There's some kind of deadly gas upstairs. | Какой-то смертоносный газ наверху. |
| As a result, Carnage is far more violent, powerful, and deadly than Venom. | В результате Карнидж - это куда более жестокий, мощный и смертоносный симбиот, нежели Веном. |
| At the same time, some preventable diseases are more severe and deadly, while health systems in the Sahel region are among the weakest in the world. | В то же время часть поддающихся профилактике болезней приобрела более серьезный и смертоносный характер, в то время как системы здравоохранения в Сахельском регионе относятся к числу самых неэффективных в мире. |
| And I can cultivate that intuition in you by just asking you: Who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network? | Ваша интуиция заработает, если я спрошу: Кем бы вы хотели оказаться, когда по сети распространяется смертоносный микроб? |
| We need a deadly virus, a signal that can totally escape their codes. | Нам нужен смертельный вирус ложный сигнал, который обойдёт их коды. |
| "The brave doctor battles the deadly virus." | "Храбрый врач побеждает смертельный вирус". |
| The vast and cruel world, still, dry, deadly, | Большой и жестокий мир, застывший, сухой, смертельный, |
| This deadly act of revenge | Этот смертельный акт возмездия дал обоим |
| We're a bee with a deadly sting | В наших жалах смертельный яд. |
| We learn from the deadly as well as the benign. | Мы получаем от изучения смертельно опасных столько же, сколько и от остальных. |
| Recently, however, some of the most deadly incidents have occurred outside the southern high-risk areas. | Однако в последнее время некоторые из наиболее смертоносных инцидентов произошли за пределами особо опасных районов на юге. |
| My delegation also supports the Agency's efforts, undertaken in cooperation with various scientific partners, to create new and improved vaccines in the context of the nuclear medicine programme, especially with regard to cancer, which is one of the most deadly diseases. | Моя делегация также поддерживает усилия Агентства по сотрудничеству с различными партнерами в области науки по созданию новых и улучшенных вакцин в контексте программы ядерной медицины, в особенности в том, что касается рака, одного из самых смертельно опасных недугов. |
| Through instructions and measures in the area of road traffic, they need to take care to ensure that the increase of the children's ability to enlarge their range and radius of autonomous operation is gradual, and without deadly consequences. | Посредством соответствующих наставлений и мер в зоне дорожного движения они должны обеспечивать условия к тому, чтобы дети постепенно и без опасных для жизни последствий обретали все большую уверенность, позволяющую им расширять диапазон и радиус самостоятельных действий. |
| Deadly, out of control. | Смертельно опасных, неконтролируемых. |
| Deadly violence flares in Syria as EU-Russia seek solutions. | ООН назвала ответственных за резню в Хуле Deadly violence flares in Syria as EU-Russia seek solutions. |
| More Deadly Missiles: Upgraded Warship Rejoins China's South Sea Fleet -, 10 August 2016 Media related to Type 051B destroyer at Wikimedia Commons Sino Defense Today Chinese Military News Blog | Могё Deadly Missiles: Upgraded Warship Rejoins China's South Sea Fleet -, 10 August 2016 На Викискладе есть медиафайлы по теме Эскадренные миноносцы типа 051B Сегодня Обороны Сино Китайские Военные Новости Блог |
| In Deadly Alliance character designer Allen Ditzig's early concept sketches, the character was called "the Kenshi" and was described as a "spirit hunter." | В ранних эскизах Аллена Дитцига (англ. Allen Ditzig), дизайнера, создавшего концепты для Deadly Alliance, в имени персонажа использовался артикль «the», тогда как сам он характеризовался как «охотник на духов». |
| His backstory and association with Ermac from Deadly Alliance, played out over the third and fourth episodes, were revisited with significant alterations made by director Kevin Tancharoen. | Предыстория персонажа, как и его параллели с Ермаком в Deadly Alliance, обыгрывались в третьем и четвертом эпизодах сериала, однако в значительной мере отличались от оригинала после внесённых изменений режиссёра Кевина Танчароена. |
| Frost was the first character designed (by Herman Sanchez) for Deadly Alliance, and the developers admitted that they had initially received fan backlash for including "a female Sub-Zero" in the game. | Фрост стала первым смоделированным Эрманом Санчесом (англ. Herman Sanchez) для Deadly Alliance персонажем, причём разработчики признавались, что изначально получили запрос от фанатов на включение «женского Саб-Зиро» в игру. |
| The rules of engagement were clear: deadly force could be used in self-defence. | Правила применения вооруженной силы ясны: в целях самообороны можно применять силу на поражение. |
| An estimated total of 12,000 police and military personnel currently maintain a presence across the 3 January, SPLA troops used deadly force to prevent advancing Lou Nuer youth from entering Pibor town. | В настоящее время в штате находится 12000 полицейских и военнослужащих. 3 января военнослужащие НОАС стреляли на поражение с целью не допустить вступление молодежи из племени лу-нуэр в город Пибор. |
| Amnesty International called on the US authorities to suspend the use of Conducted Energy Devices (CEDs) pending further studies or limit their use to situations where officers would otherwise be justified in using deadly force. | Amnesty International потребовала от властей США временно запретить использование электроразрядных устройств (ЭРУ), пока их эффект не изучен, или же ограничить применение ЭРУ ситуациями, когда сотрудникам полиции иначе пришлось бы стрелять на поражение. |
| It's a deadly force encounter. | Это твой первый огонь на поражение. |
| The Russian units involved in such operations were ordered to avoid usage of deadly force when possible. | Российским подразделениям, принимавшим участие в этих операциях, предписывалось по возможности не применять оружие на поражение. |
| She and her litter escaped death only because their nest lay away from the path of the deadly gas. | Самка и ее маленькое потомство избежали смерти только потому, что из гнездо достаточно далеко от пути смертоносного облака. |
| It is estimated that more than 500,000 people die each year from wounds caused by light firearms, making it one of the most deadly killers prevalent today. | По оценкам, от ранений, причиняемых легким огнестрельным оружием, ежегодно умирает более 500 тысяч человек, в результате чего оно оказывается самым смертоносным из распространенных сегодня орудий смерти. |
| Acknowledging the importance for countries where malaria is endemic of adopting a modern strategy to combat this most deadly of all tropical diseases, which annually causes more than a million deaths worldwide, approximately a million of them in Africa, | сознавая, что для стран с эндемическим распространением малярии важно применять современную стратегию борьбы с этим заболеванием, которое является самым смертельно опасным из всех тропических болезней и причиной смерти более миллиона человек в мире, миллион из которых приходится на Африку, |
| In Asia, Hong Kong released The Deadly Camp (1999) and South Korea released Bloody Beach (2000), The Record (2001), and Nightmare (2000). | В Гонконге выпустили «Лагерь смерти» (1999), а Южная Корея выпустила «Кровавый пляж» (2000), «The Record» (2001) и «Кошмар» (2000). |
| Now, micro-sleeps can be sort of somewhat embarrassing, but they can also be deadly. | Микросны могут привести к неловкости, но также могут привести и к смерти. |