The arrival of the Mexican reinforcements prompted Travis to send three men, including Davy Crockett, to find Fannin's force, which he still believed to be en route. |
После прибытия мексиканских подкреплений Тревис отправил троих людей, включая Дэви Крокетта, на поиски отряда Фэннина, который, как предполагалось, должен был быть на марше. |
'It took Humphry Davy to prise it from nature and make it visible.' |
Это позволило Хэмфри Дэви вырвать его у природы и сделать видимым. |
In 1927, Liberal Party politician Bill Veitch secured an alliance with Albert Davy, a former Reform Party organiser who had become dissatisfied with what he saw as Reform's paternalism and intrusive governance. |
В 1927 году деятель лейбористов Билл Вейтч заключил союз с Альбертом Дэви, бывшим организатором реформистской партии, который разочаровался в патернализме реформистов и их вмешательстве во все сферы жизни. |
During his time in the United States, Wagstaffe was visited by boyhood friend Davy Jones, lead singer of The Monkees who he had played street football with as a boy. |
Во время пребывания в США Уагстаффа посетил друг детства Дэви Джонс, вокалист «The Monkees», в детстве друзья играли на улице в футбол. |
Six years previously he had been made a corresponding member of the French Académie des Sciences, and in 1830 he was elected as one of its eight foreign associates in place of Davy. |
За шесть лет до этого события он стал членом-корреспондентом Французской Академии наук, а в 1830 году был избран одним из восьми иностранных членов академии (на место Дэви). |
During the Creek War in 1813, General Andrew Jackson of the U.S. Army dispatched a contingent of troops down the trail, one of which included the frontiersman Davy Crockett. |
Во время Крикской войны, в 1813 году генерал армии США Эндрю Джексон направил контингент войск вниз по «дороге слез», который возглавил колонист, американский народный герой Дэви Крокетт. |
Accepting the position, he began as laboratory assistant to Humphry Davy, who had been hired at the same time as director of the laboratory, and would later become the president of the Royal Society. |
Согласившись на должность, он начал работать ассистентом у Гемфри Дэви, который был руководителем лаборатории, а позднее стал президентом Королевского Общества. |
They sojourned in Florence, where using the burning glass of the Grand Duke of Tuscany in a series of experiments conducted with Faraday's assistance, Davy succeeded in using the sun's rays to ignite diamond, proving it is composed of pure carbon. |
Во время пребывания во Флоренции в серии экспериментов, проведенных при содействии Фарадея, Дэви удалось при помощи солнечных лучей сжечь алмаз, доказав, что он состоит из чистого углерода. |
The late Sir Humphry Davy entertained and expressed the highest opinion of him as a man of science-and he was held in equal esteem by Professor Brande and Mr. Faraday, of the former of whom he was a pupil for fourteen years. |
Сэр Гемфри Дэви высказывал самое высокое мнение к нему как к человеку науки, и он с одинаковым уважением относился к Фарадея и до профессора Бранде, который был его учеником в течение лет. |
of children and adults alike who have been inspired by lectures given in this theatre to explore nature and, to echo Humphry Davy, to find new worlds to conquer. |
прочитанными в этой аудитории лекциями на исследование природы и, словами Гемфри Дэви, на поиск новых миров для покорения. |
Alamo survivor Susanna Dickinson testified in 1853 and again in 1857 that the only man named "Rose" of whom she knew in the Alamo was James Rose, who accompanied Davy Crockett and who had died. |
Выживший свидетель штурма - Сюзанна Дикинсон - в 1853 году и повторно в 1857 году утверждала, что единственный человек по фамилии Роуз, которого она знала в Аламо, был Джеймс Роуз, который прибыл вместе с Дэви Крокеттом и погиб. |
'Chemist Dr Hal Sosabowski and I are going to attempt Davy's experiment 'to find out what Davy actually witnessed.' |
Химик доктор Хэл Сосабовский и я собираемся повторить эксперимент Дэви чтобы выяснить, что же в действительности увидел Дэви. |
'On 6th October 1807, Davy was working away in the basement 'where he'd adapted the servants' quarters to make a lab.' |
6-го октября 1807 года Дэви продолжал работать в подвале, где служебные помещения были приспособлены им под лабораторию. |