Примеры в контексте "Davy - Дэви"

Все варианты переводов "Davy":
Примеры: Davy - Дэви
The Davy Medal is awarded by the Royal Society of London "for an outstandingly important recent discovery in any branch of chemistry". Медаль Дэви (англ. Davy Medal) - награда Лондонского королевского общества, присуждаемая «за чрезвычайно важные открытия в любой области химии».
The Alamo achieved prominence on television in 1955 with Walt Disney's Davy Crockett: King of the Wild Frontier, which was largely based on myth. Битва приобрела большую популярность после выпуска Уолтом Диснеем в 1955 году минисериала «Дэви Крокетт - король дикого фронтира», который в большей степени опирался на миф.
Then Davy spoke at length. Затем длительную речь произнёс Дэви.
Come on, Davy. Бежим. Бежим, Дэви!
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century. Позвольте мне оставить последнее слово за тем, кто в последнее время становится моим героем, Хамфри Дэви, который занимался наукой в конце 19 века.
Davy, over to the other collieries. Дэви - к другим шахтам.
Davy Sanders, Gainesville Alabama Дэви Сандерс, Алабама.
Davy Crockett, the works. Дэви Крокетт, понятно.
Do you know the Davy Crockett? Вы знаете о Дэви Крокетте?
That's Davy Crockett. Это ведь Дэви Крокет.
You too, Davy. Ты тоже, Дэви!
'Enter Humphry Davy, a wild, charismatic Cornish scientist 'who frequently courted jeopardy. Хэмфри Дэви, необузданный, харизматичный корнуэльский ученый, часто навлекавший на себя опасности.
Davy connected his battery to two carbon filaments and brought the tips together. Дэви подключил батарею к двум угольным стержням и свел их концы вместе.
The men, including Davy Crockett and Jim Bowie, were killed. Мужчины, включая Дэви Крокета и Джима Боуи, были убиты, но женщины и дети спаслись.
Davy may have been having a bit of fun at the expense of his young assistant, but Faraday was on fire. Дэви, наверное, подшучивал над молодым ассистентом, но Фарадей был в ударе.
Davy made sure that Faraday wouldn't be making any more headlines anytime soon. Дэви позаботился, чтоб Фарадей не попал на первые страницы газет опять.
In desperation, he decided to try... the glass brick, the souvenir of his years of bondage to Davy. В отчаянии он решил попробовать... стеклокирпич, сувенир со времен работы у Дэви.
There's a payment here from Davy Clinical Medicine for J2,000. О, тут есть перевод из Клинической Медицины Дэви, 2.000 фунтов.
This line-up would record Dim Carcosa, before Smets left the band in 2002 and a replacement was found in Davy Wouters (ex-Oblivion, Danse Macabre). Этот состав записал альбом «Dim Carcosa», перед тем как Сметс покинул группу в 2002 году и его заменил Дэви Уотерс (экс-Oblivion, Danse Macabre).
This strengthened his ties with the eminent Humphry Davy, and in due course with his long-standing friend Luke Howard, who was likewise elected to Fellowship of the Royal Society, though some years later. Это еще больше сблизило его с Гемфри Дэви и с давним другом Люком Говардом, который спустя несколько лет также был избран в Королевское общество.
Sir Humphry Davy described him as "a very coarse experimenter", who almost always found the results he required, trusting to his head rather than his hands. Сэр Гэмфри Дэви называл его «грубым экспериментатором», всегда находившим нужные ему факты, причем чаще беря их из головы, чем из реальных условий опыта.
The final day's proceedings were taken up by Davy, who produced more prosecution witnesses, and proceeded to pick apart the testimony of those who claimed to have seen Squires in Enfield Wash, in January. Последний день был почти полностью занят Дэви, который представил суду ещё несколько свидетелей и приступил к опровержению показаний тех, кто якобы видел Скуайрс в районе Энфилд-Уош в январе.
The group included John Ormond, a former Independent Reform candidate influenced by Albert Davy (although Davy himself did not join the Legion). Членом организации был Джон Ормонд, бывший независимый депутат, находившийся под влиянием Альберта Дэви (хотя сам Дэви не присоединялся к легиону).
'cause I was... Davy, Davy Crockett King of the wild frontier (cocking gun) Hold it right there. Потому что я был... Дэви, Дэви Крокеттом, Королём диких прерий.
He complimented the jury and poured scorn on Davy's allegations, and seized upon the prosecution's unwillingness to call Virtue Hall to the stand. Он положительно отозвался о присяжных и высмеял обвинения Дэви, воспользовавшись тем, что оппоненты не хотели выслушать свидетельницу Вёрчью Холл.