TOP HOTEL Praha can be proud of its 11 catering venues, where you can enjoy special dishes from Czech and international cuisine. |
В ТОП ОТЕЛЕ ПРАГА имеется 11 ресторанов и баров, предлагающииx Вашему вниманию чешскую и международную кухню. |
In 2014, Nazarbayev met president Miloš Zeman, discussing further economic cooperation of the countries and Czech assistance to diversifying of Kazakhstan's economy. |
Спустя два года Назарбаев встретился с преемником Клауса Милошем Земаном и обсудил не только дальнейшее экономическое сотрудничество, но и чешскую помощь в диверсификации экономики Казахстана. |
The company "RILINA" has been successfully working on the Latvian children footwear market since 1997. We offer high quality shoes from the Polish, Italian and Czech producers. |
Фирма "RILINA" работает с детской обувью с 1997 года, предлагая польскую, латвийскую, чешскую, итальянскую обувь для мальчиков и девочек в широком ассортименте: выходную, спортивную, повседневную, домашнюю и резиновую. |
Non OECD Europe plus Czech Rep, Hungary Less Cyprus, Gibraltar and Malta |
6/ Европейские страны, не являющиеся членами ОЭСР, включая Чешскую Республику, Венгрию и исключая Кипр, Гибралтар и Мальту. |
Ms. McDOUGALL thanked the Czech delegation for its detailed replies but requested clarification about one point of concern to her, namely the employment situation of the Roma minority. |
Г-жа МАКДУГАЛЛ благодарит чешскую делегацию за подробные ответы, но вместе с тем желает получить разъяснения по интересующему ее вопросу. |
At Vienna, where he afterwards studied law, he established a Czech periodical; and in 1813 he made the acquaintance of Josef Dobrovský, an eminent philologist. |
Изучал в Вене право и издавал там чешскую газету, а в 1813 году познакомился с Йосефом Добровским, основателем славянской филологии. |
Danger Danger is trying to use a Czech rocket to recover Dr. Harij, a H.A.R.M. scientist stranded on the moon after the destruction of H.A.R.M.'s space station in No One Lives Forever. |
После кровопролитного боя Джек узнает, что Danger Danger пытается использовать чешскую ракету, чтобы возвратить доктора Хэрия, учёного H.A.R.M., застрявшего на луне после разрушения космической станции (эти события показаны в игре The Operative: No One Lives Forever). |
In 2006 a publicity campaign had begun to encourage members of minorities to join the Czech police force; the target groups had been members of all national and ethnic minorities who met the basic criteria for recruitment. |
В 2006 году начала осуществляться пропагандистская кампания, направленная на то, чтобы стимулировать представителей меньшинств к поступлению на работу в чешскую полицейскую службу. |
The articles published in the Sokol journal, lectures held in the Sokol libraries, and theatrical performances at the massive gymnastic festivals called slets helped to craft and disseminate the Czech nationalist mythology and version of history. |
Статьи, публикуемые в журнале «Сокола», лекции, читаемые в его библиотеках и театрализованные представления на массовых спортивных фестивалях, называемых слётами, помогали создавать и распространять чешскую националистическую мифологию. |
Visitors to the guesthouse will also be able to sit on the sun terrace in both winter and summer, enjoy some food from the grill, or savour some outstanding Czech cuisine, including the specialties of the chef. |
Пансион далее предлагает посидеть на солнечной террасе как зимой, так и летом, блюда на гриле и, естественно, отличную чешскую кухню включая фирменные блюда нашего шеф-повара. В ресторане предусмотрены части для курильщиков и некурящих. |
"For example, it is high time to consider about splitting the second league into Czech and Moravian parts, winners of which would continue into the first league." |
"Например, настало время задуматься о разделении второй лиги на чешскую и моравскую части, победители которых продолжили бы борьбу в первой лиге". |
Come and taste great Czech and international cuisine at reasonable prices. Pleasant environment, wonderful view of the main square. |
заходите и попробуйте отличную чешскую и мировую кухню в ресторане с прекрасным видом на Площадь Республики. |
The Daruvar grammar school includes a class where 21 pupils learn the Czech language and study Czech culture and history. |
В Даруваре в классической школе имеется класс, где 21 ученик изучает чешский язык и чешскую культуру и историю. |
Ms. MOTOC welcomed the Czech delegation and commended it on the quality of the report and the maturity of Czech democracy. |
Г-жа МОТОК приветствует чешскую делегацию и положительно оценивает качество доклада, а также зрелость чешской демократии. |
That's why there was, in collaboration with various interested establishments, founded the Czech Open Institute the task of which is to enable the foreigners' integration into the Czech environment. |
По этой причине для взаимодействия с разными заинтересованными учреждениями и организациями основан Czech Open Institute, целью которого является облегчить интеграцию иностранцев в чешскую среду. |
A team of top culinary masters, who have represented Czech gastronomy the world over and also worked in the Czech restaurant at the 2005 Aichi World Expo in Japan, ensure the high quality of the meals from our own recipes. |
Высокое качество пищи, приготовленной по собственным рецептам, обеспечивается командой шеф-поваров высшего уровня, которые представляют чешскую гастрономию по всему миру, и, которые также были удостоены чести готовить в чешском ресторане на мировой выставке Экспо 2005 AICHI в Японии. |
And I'm turning it into a 1930s Czech speak easy. |
Хочу сделать там чешскую питейную в стиле 30-х. |