Английский - русский
Перевод слова Cyberspace
Вариант перевода Киберпространство

Примеры в контексте "Cyberspace - Киберпространство"

Примеры: Cyberspace - Киберпространство
Japan is of the view that cyberspace serves as a basic infrastructure for socio-economic activities for both the public and private sectors. Япония считает, что киберпространство обеспечивает базовую инфраструктуру для социально-экономической деятельности государственного и частного секторов.
As an engine of economic growth, innovation and social development, cyberspace has enhanced social interaction and transformed industries and governments. Будучи движущей силой экономического роста, инноваций и социального развития, киберпространство позволяет активизировать социальное взаимодействие и осуществить преобразования в промышленности и системе государственного управления.
An open and secure cyberspace is essential to increase human accomplishments and promote democratic participation. Открытое и безопасное киберпространство имеет важное значение для расширения достижений человеческой мысли и поощрения демократического участия.
The law is also crucial to ban all forms of violence in all settings, including cyberspace. Закон также имеет решающее значение для запрета насилия во всех формах в любых условиях, включая киберпространство.
Online is virtuality or cyberspace, and offline is reality (i.e., real life or meatspace). Интернет - это виртуальность или киберпространство, а офлайн - реальность (то есть реальная жизнь или физический мир).
With Middy's help, X dives into cyberspace to erase the battle data of four Maverick bosses from his previous missions. С помощью Мидди, Икс проникает в киберпространство, чтобы стереть боевые данные четырёх Мавериков от своих предыдущих миссий.
Using a terminal near the mainframe, the hacker enters cyberspace and destroys SHODAN. Используя терминал рядом с ЭВМ, хакер входит в киберпространство и разрушает SHODAN.
John Perry Barlow's vision of cyberspace as the 1990s equivalent of the Acid Tests. Джон Перри Барлоу рассматривал киберпространство, как эквивалент кислотных тестов.
The legacy of their success, copyright law, continues to impede attempts to render cyberspace a free marketplace of ideas. Наследие этого успеха - закон о защите авторских прав - продолжает препятствовать попыткам сделать киберпространство свободным рынком идей.
We can't save cyberspace by destroying its openness. Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость.
Governments of the industrial world, cyberspace does not lie within your borders. Правительства промышленно развитых стран, киберпространство не лежит в пределах ваших границ.
But cyberspace was not the only imaginary story being created. Но киберпространство было не единственной виртуальной историей.
By now cyberspace had become even more sophisticated and responsive to human interaction. Сегодня киберпространство стало ещё более сложным и открытым к человеческому взаимодействию.
New technology began to allow people to upload millions of images and videos into cyberspace. Новые технологии позволили людям загружать миллионы изображений и видео в киберпространство.
One delegation referred to the need to clear cyberspace and satellite broadcasting of violent and "immoral" materials. Одна делегация отметила необходимость очистить киберпространство и спутниковое вещание от информационных материалов, пропагандирующих насилие и имеющих безнравственный характер.
If not, cyberspace will become the new global-commons battlefield. В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы.
It is indeed encouraging to note that throughout the world, about 400 million people are connected to cyberspace. Весьма отрадно отметить, что во всем мире выход в киберпространство имеют около 400 млн. человек.
The Department also organized a meeting in June 2009 on countering hate messages through cyberspace. Департамент также организовал в июне 2009 года встречу, посвященную борьбе с посланиями ненависти через киберпространство.
I design websites and this is my cyberspace. Я дизайнер сайтов и это моё киберпространство.
The United Kingdom recognizes that cyberspace is a fundamental element of critical national and international infrastructure and an essential foundation for economic and social activity online. Соединенное Королевство признает, что киберпространство является одним из основных элементов жизненно важной национальной и международной инфраструктуры и необходимой основой для экономической и социальной деятельности в Интернете.
Spain considers that Governments should support and maintain an open, accessible and secure cyberspace while safeguarding fundamental values such as democracy, human rights and the rule of law. Испания считает, что правительства должны поддерживать открытое, доступное и безопасное киберпространство и обеспечивать защиту таких основополагающих ценностей, как демократия, права человека и верховенство права.
The governance challenge stems from the fact that cyberspace is a combination of virtual properties, which defy geographical boundaries, and physical infrastructure, which fall under sovereign jurisdictions. Проблема управления связана с тем, что киберпространство является комбинацией виртуальных свойств, которые игнорируют географические границы и физические инфраструктуры, которые подпадают под суверенные юрисдикции.
Governments were encouraged to use the Internet and other electronic media as tools to prevent drug abuse and counteract the flow of negative information through cyberspace. Правитель-ствам было также рекомендовано использовать Интернет и другие электронные средства массовой информации для предупреждения злоупотребления наркотиками и противодействия негативной инфор-мации, поступающей через киберпространство.
Indeed, the attacks are a reminder that, as a new part of the global commons, cyberspace already has come under threat. Такие нападения напоминают о том, что киберпространство, как новая часть глобального достояния, уже находится под угрозой.
Motivations vary, from the theft of money or information, or the disruption of competitors, to nationalism and the extension of traditional forms of State conflict into cyberspace. Мотивировки могут отличаться - от кражи денег или информации или создания сбоев в работе конкурентов до национализма и перенесения традиционных форм государственного конфликта в киберпространство.