Английский - русский
Перевод слова Cyberspace

Перевод cyberspace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киберпространство (примеров 71)
The legacy of their success, copyright law, continues to impede attempts to render cyberspace a free marketplace of ideas. Наследие этого успеха - закон о защите авторских прав - продолжает препятствовать попыткам сделать киберпространство свободным рынком идей.
But greater dependence on networked computers and communication leaves the US more vulnerable to attack than many other countries, and cyberspace has become a major source of insecurity, because, at this stage of technological development, offense prevails over defense there. Но более сильная зависимость от сетевых компьютеров и коммуникаций оставляет США более уязвимыми для атак, чем многие другие страны, и киберпространство стало одним из основных источников опасности, потому что на данном этапе технологического развития атака в нём развита сильнее защиты.
While Cyberspace was originally conceived as a realistic hacking simulation-which could even be used to reimplement SHODAN's ethical constraints-it was simplified after Origin Systems deemed it too complicated. Хотя киберпространство было изначально задумано как реалистичное моделирование взлома, который даже может повторно использовать этические ограничения SHODAN, его упростили после того, как Origin Systems сочла его слишком сложным.
Some threats are State-sponsored and involve the extension of traditional forms of State-on-State activities and conflict into cyberspace. Некоторые угрозы обусловлены поддержкой государств и по сути переносят традиционные формы межгосударственных отношений и конфликтов в киберпространство.
Training workshops on the law and cyberspace are carried out in collaboration with local stakeholders. Учебные семинары по теме «Закон и киберпространство» проводятся в сотрудничестве с местными участниками.
Больше примеров...
Кибернетическом пространстве (примеров 10)
Increased dependence on information systems and increased connectivity of critical infrastructures have made cyberspace security essential to the functioning of a modern State. Усиление взаимозависимости информационных систем и усиление взаимосвязи критических объектов инфраструктуры привели к тому, что безопасность в кибернетическом пространстве является основополагающим элементом функционирования современного государства.
To be more resilient to cyberattacks and better able to protect our interests in cyberspace обеспечение большей защищенности перед лицом кибернетических преступлений и повышение возможностей по защите наших интересов в кибернетическом пространстве;
The ODVV participated in the Freedom of Expression in Cyberspace Conference, which was held by UNICEF in February 2005 in Paris as the second phase of the World Summit on Information Society (WSIS). ОЗЖН приняла участие в Конференции по вопросам свободы выражения мнений в кибернетическом пространстве, которая проводилась ЮНИСЕФ в феврале 2005 года в Париже в качестве второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
He was also a featured speaker at the 2009 Unlearning Intolerance seminar on "Cyberhate: danger in cyberspace", which the Secretary-General also addressed. Кроме того, он выступил с тематическим докладом на состоявшемся в 2009 году семинаре цикла «Отучимся от нетерпимости» по теме «Киберненависть: опасность в кибернетическом пространстве», на котором выступил также Генеральный секретарь.
The Library's technological infrastructure was consolidated through the acquisition of electronic equipment, including personal computers, printers, a CD-ROM infoserver and the development of its cyberspace environment. Технологическая инфраструктура была усовершенствована благодаря приобретению электронной техники, включая персональные компьютеры, принтеры и сетевой шлюз на КД-ПЗУ, и созданию собственного пункта в кибернетическом пространстве.
Больше примеров...
Кибернетическое пространство (примеров 12)
Internet operators and content providers were licensed, and laws applicable to print and broadcast media were extended as much as possible to cyberspace. Операторы Интернет и владельцы распространяемой через него информации обязаны получать лицензии, а законы, регулирующие деятельность органов печати и вещания, были распространены в максимально возможной степени на кибернетическое пространство.
Cyberspace was an area of rapid global change. Кибернетическое пространство - это область стремительных глобальных изменений.
Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace. В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
In that context, questions may be raised as to how notions commonly found in legal literature with respect to the place of business in traditional commerce, such as "stability" or "autonomous character" of the place of business could be transposed in cyberspace. В связи с этим может быть поднят вопрос о том, каким образом общепринятые в правовой литературе понятия, касающиеся коммерческого предприятия в традиционной торговле, например, "стабильность" или "автономный характер" коммерческого предприятия, можно было бы перенести на кибернетическое пространство.
E-governance at the multinational level: the "Internet for Sustainable Development Programme" is currently working on Internet governance and the harmonization of a legal framework through the "Law & Cyberspace Project", sponsored by the International Organization of Francophonie. В рамках программы «Интернет на службе устойчивого развития» в настоящее время ведется работа над вопросами управления с использованием Интернета и согласованием правовой базы с помощью проекта «Закон и кибернетическое пространство», финансируемого Международной организацией франкоязычных стран.
Больше примеров...
Кибернетического пространства (примеров 12)
The interconnected nature of cyberspace means that disruptive activities against one system may cause unintended and unpredictable effects in other systems. Взаимосвязанный характер кибернетического пространства означает, что совершение деструктивной деятельности в отношении одной системы может привести к непреднамеренным и непредсказуемым последствиям в других системах.
The United Kingdom has been at the forefront of international efforts to improve the transparency, predictability and stability of cyberspace. Соединенное Королевство находится на передовом рубеже международных усилий по повышению транспарентности, предсказуемости и стабильности кибернетического пространства.
It was stated that, at its 29th general conference, UNESCO had received the mandate to undertake the preparation of an international legal instrument relating to the use of cyberspace. Было указано, что на двадцать девятой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО получила мандат в отношении разработки международно-правового документа, касающегося использования кибернетического пространства.
Countries felt powerless in the face of those problems because the growth of cyberspace was uncontrolled. Государственные структуры чувствуют себя бессильными перед лицом этих проблем, поскольку развитие кибернетического пространства происходит на бесконтрольной основе.
In spite of the logistical difficulties facing the Court, it has not failed to keep up with technology and the challenges of cyberspace. Несмотря на материально-технические трудности, испытываемые Судом, он все же сумел не отстать от технологического развития и справился с задачами, опосредованными созданием кибернетического пространства.
Больше примеров...
Кибер-пространстве (примеров 6)
COMANGO indicated that the Government had pledged "the promotion of a free media, including in cyberspace", however, numerous cases of action against bloggers to control political expression in the Internet, were documented, in particular since 2006. КОМАНГО отмечала, что правительство обещало "поощрять развитие свободных средств массовой информации, в том числе в кибер-пространстве", однако было задокументировано множество случаев принятия мер против блоггеров с целью ограничения политического самовыражения в Интернете, особенно с 2006 года.
10.25 - 10.35 am Issues of jurisdiction and conflicts of laws in Cyberspace: 10.25-10.35 Вопросы юрисдикции и коллизии законов в кибер-пространстве:
10.15 - 10.25 am Dispute settlement in Cyberspace: 10.15-10.25 Урегулирование споров в кибер-пространстве:
10.35 - 10.45 am Contracting in Cyberspace: 10.35-10.45 Заключение контрактов в кибер-пространстве:
In cyberspace, anyone can have his or her say. В кибер-пространстве высказаться может любой.
Больше примеров...
Виртуальном пространстве (примеров 9)
In cyberspace, he can pull strings. А в виртуальном пространстве он может влиять на ход дела.
Only a little bit just in cyberspace. Чуть-чуть, в виртуальном пространстве.
The programme has facilitated the access of communities to technology, virtual interconnectivity and inter-community communication, and the exercise of the right to technology and the cyberspace, a fourth-generation human right. Программа "Виртуальная сеть" способствует развитию доступа соответствующих общин к современным технологиям и поддержанию контактов в виртуальном пространстве, общению в рамках общин и реализации права на доступ к технологиям и киберпространству, относящегося к четвертому поколению прав человека.
You think of NSA as an institution that essentially uses its abilities in cyberspace to help defend communications in that space. АНБ можно представить как организацию, занимающуюся по сути поиском средств информационной защиты в виртуальном пространстве.
Right now, the norm in cyberspace is do whatever you can get away with. Сейчас, основным правилом в виртуальном пространстве является - "делаешь что хочешь, покуда тебе это сходит с рук"
Больше примеров...
Интернете (примеров 15)
Neighbors mind their own business and connecting happens in cyberspace. Соседям нет до тебя дела, а общение происходит лишь в интернете.
The United Kingdom recognizes that cyberspace is a fundamental element of critical national and international infrastructure and an essential foundation for economic and social activity online. Соединенное Королевство признает, что киберпространство является одним из основных элементов жизненно важной национальной и международной инфраструктуры и необходимой основой для экономической и социальной деятельности в Интернете.
In order for cyberspace to be an effective catalyst of twenty-first century development, it was essential to ensure that the rights people enjoyed offline were also protected online, including the fundamental freedoms of expression and assembly. Для того чтобы киберпространство стало активным катализатором развития в двадцать первом веке, необходимо обеспечить, чтобы права, которыми люди пользуются в обычной жизни, были защищены и в Интернете, включая основополагающие свободы, касающиеся выражения мнения и собраний.
None of this is true in cyberspace where a weapon can consist of a few lines of code that can be invented (or purchased on the so-called dark web) by any number of state or non-state actors. Все это неправда в киберпространстве, где оружие может состоять из нескольких строк кода, которые могут быть изобретены (или куплены, на так называемом темном интернете) любым количеством государственных или негосударственных субъектов.
Museums that exist only in cyberspace (i.e., virtual museums) are not included in this list. Представленные только в Интернете музеи (виртуальные музеи) в список не входят.
Больше примеров...