Английский - русский
Перевод слова Curricular

Перевод curricular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебных программ (примеров 53)
These are responsible for curricular development, production of teaching materials, setting of examination, training of Management, Library support services and distance learning. Они отвечают за разработку учебных программ, выпуск учебных материалов, установление экзаменов, профессиональную подготовку руководящих кадров, поддержку библиотечных услуг и заочное обучение.
Argentina, the Federated States of Micronesia, Kazakhstan and Uruguay emphasized the incorporation of climate change in education through curricular reform and dissemination of teaching materials for primary, secondary and/or high schools. Аргентина, Федеративные Штаты Микронезии, Казахстан и Уругвай обратили внимание на включение вопросов изменения климата в курс обучения путем пересмотра учебных программ и распространения учебных материалов для начальных, средних и/или высших учебных заведений.
Raising the quality of education and reducing the drop out rate are outstanding challenges that are being addressed through a combination of upgraded teacher training, better student-teacher ratios as well as textbook and curricular reform which are currently underway. Повышение качества образования и сокращение отсева являются до сих пор нерешенными проблемами, работа по устранению которых ведется на основе сочетания переподготовки преподавателей, достижения более эффективных соотношений количества учащихся на одного преподавателя, а также переработки учебников и учебных программ, которая осуществляется в настоящее время.
The Non-formal Education Programme consists of a series of courses provided for the population and offering a wide curricular range, necessarily involving strict requirements unless attendance is merely for interest's sake. Программа неформального образования включает в себя серию курсов, преподаваемых осужденным, которые позволяют им обучаться по широкому кругу учебных программ, при этом не обязательно предъявляются строгие требования, а достаточно лишь интереса к участию.
In the future, working relationships with the ministries of education need to be fostered so that UNRWA will be aware of any future curricular development plans and will have ample time to respond to changes. Необходимо укрепить рабочие отношения с министерствами образования, с тем чтобы в будущем БАПОР информировалось о каких-либо планах изменения учебных программ и имело тем самым достаточно времени для того, чтобы отреагировать на эти изменения.
Больше примеров...
Учебной программы (примеров 29)
The Ministry of Education in Guatemala is carrying out curricular reform including the updating of contents and methodology. Министерство образования Гватемалы проводит реформу учебной программы, предусматривающую обновление ее содержания и методологии.
The situation is the same in Portugal, where education for citizenship, including for human rights, is a compulsory curricular domain of initial teacher training and is optional in continuous training. Такая же ситуация существует в Португалии, где гражданское воспитание, в том числе образование в области прав человека, является обязательным предметом учебной программы начальной подготовки учителей и факультативным при дальнейшем обучении.
Those evaluations help to identify any follow-up needed for student learning in accordance with a common curricular base. Такая оценка дает возможность определить необходимые дополнительные меры для учащихся на основе общей учебной программы.
In the classroom, UNICEF advocated peace education as a fundamental theme for curricular reform. В ходе учебных занятий ЮНИСЕФ пропагандирует образование по вопросам мира в качестве основной темы в рамках реформы учебной программы.
Enhance the curriculum and learning processes to ensure the gender sensitivity of the curriculum and content, to prevent gender bias and segregation of marginalized experiences and needs, and to improve curricular opportunities at earlier levels Расширить охват процессов прохождения учебных программ и обучения в целях обеспечения учета гендерной проблематики в рамках учебной программы и ее содержания для предотвращения гендерных предрассудков и сегрегации маргинализованного опыта и потребностей и для улучшения возможностей прохождения учебных программ на более ранних уровнях
Больше примеров...
Учебных планов (примеров 21)
Environmental education, as a part of education promoting sustainable development, is included in core educational documentation and is among the key criteria for curricular development. Экологическое просвещение как часть системы обучения, поощряющей устойчивое развитие, включено в основную учебную документацию и входит в число основных критериев разработки учебных планов.
In the United States, the Cuban and Caribbean Studies Institute, a part of Tulane University, has developed relations with Cuban counterpart organizations for the purposes of academic collaboration and exchange, curricular development, cultural exchange and international development and dialogue. В США Институт кубинских и карибских исследований, часть Тулейнского университета, установил отношения с кубинскими организациями-партнёрами с целью академического сотрудничества и обмена, развития учебных планов, культурного обмена и международного развития и диалога.
The organization of courses for trainers in cooperation with UNDP, regarding gender integration in education - 2007, in which members of school textbooks assessment board took part, representatives from Curricular and Assessment Institute and MES representatives; организация в сотрудничестве с ПРООН курсов подготовки инструкторов по вопросам интеграции гендерной проблематики в сферу образования - 2007 год; в этой работе приняли участие члены советов по оценке школьных учебников, представители Института учебных планов и оценки и Министерство образования и науки;
Infrastructure has grown and improved; curricular reviews, teacher education and in-service training have been scaled up; and more community participation in school management and greater community empowerment have been achieved. Была расширена и усовершенствована инфраструктура; расширены масштабы деятельности по пересмотру учебных планов, подготовке учителей и повышению квалификации учителей без отрыва от работы; а также обеспечено более активное участие общин в управлении школами, наряду с расширением прав общин.
That team helped to develop curricular guidelines, norms and procedures, intercultural bilingual education strategies, primary education modules and a national database that helps to compile and process statistical data and indicators. Группа содействовала разработке руководящих принципов, норм и процедур в рамках учебных планов, стратегий межкультурного двуязычного образования, модулей в системе начального просвещения и национальной базы данных, которая помогает собирать и обрабатывать статистические данные и показатели.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 18)
All curricular changes introduced by the host authorities were adapted and implemented in UNRWA schools and vocational training centres. Все изменения, внесенные в учебные программы органами принимающих стран, были адаптированы и приняты школами и центрами профессионально-технической подготовки БАПОР.
Cooperation with government and intergovernmental bodies and regional and subregional organizations that request it with a view to facilitating training activities for incorporating risk management and dealing with vulnerability as an interdisciplinary curricular subject. Сотрудничество с правительственными и межправительственными органами и региональными и субрегиональными организациями, которые обращаются с соответствующими просьбами, в целях содействия проведению учебных мероприятий, позволяющих включать в учебные программы междисциплинарную тему, касающуюся регулирования рисков и уменьшения степени уязвимости.
Ms. Fernandez (Bolivia) said that, in order to eliminate stereotypes and patterns of discrimination against women, gender mainstreaming curricular modules in education had been introduced, together with a system for performance evaluation. Г-жа Фернандес (Боливия) говорит, что для того, чтобы ликвидировать стереотипы и привычные виды дискриминации в отношении женщин, в учебные программы были включены связанные с гендерной проблематикой темы, а также разработана система оценки успеваемости по этим вопросам.
In Chile, the National Indigenous Development Corporation has implemented more than 150 intercultural kindergartens that received school materials relating to indigenous cultures and, in 2012, it modified the curricular bases to adapt them to the learning need of indigenous pupils. В Чили Национальная корпорация развития коренных народов организовала более 150 межкультурных детских садов, которые получили школьные материалы по культуре коренных народов, и в 2012 году она модифицировала базовые учебные программы, чтобы адаптировать их к учебным потребностям учащихся коренной национальности.
Incorporation of Gender development aspects/issues into Agriculture Colleges and University curricular. включение аспектов/вопросов гендерного развития в учебные программы сельскохозяйственных колледжей и университетов;
Больше примеров...
Учебных планах (примеров 10)
Furthermore, the Agency has to cater for the curricular changes adopted by the host Governments. Кроме того, Агентству необходимо учесть изменения в учебных планах, принятые правительствами принимающих стран.
As a result, refugee pupils in UNRWA schools affected by curricular changes will benefit from consistency with the structure and content of host authority educational systems, helping to ensure continuity in their future educational pursuits. В результате этого беженцы, учащиеся в тех школах БАПОР, которых коснулись изменения в учебных планах, будут обучаться по программам, сходным по структуре и содержанию с учебными программами в принимающих странах, что облегчит им получение дальнейшего образования.
UNRWA continued to offer in-service training to teachers, head teachers, supervisors and instructors to upgrade their qualifications, meet curricular changes, update teaching methodologies and enhance skills in education administration. БАПОР продолжало осуществлять подготовку без отрыва от производства учителей, директоров, инспекторов и инструкторов в целях повышения их квалификации, обеспечения учета изменений в учебных планах, совершенствования методики преподавания и повышения их уровня подготовки в области административного управления учебным процессом.
As a result of these curriculum development and training activities, refugee pupils in UNRWA schools affected by curricular changes will benefit from consistency with the structure and content of host authority educational systems, helping to ensure continuity in their future educational pursuits. Эти изменения в учебных планах и вышеупомянутые учебные мероприятия пойдут на пользу беженцам-учащимся в школах БАПОР благодаря приведению планов обучения в соответствие со структурой и содержанием систем образования принимающих властей, что поможет им без каких-либо перерывов продолжить свое образование в будущем.
To upgrade the qualifications of the serving teaching staff, meet curricular changes, develop the skills of head teachers in educational administration, 57 teachers, head teachers and instructors were enrolled in in-service training courses. Для повышения квалификации обслуживающих БАПОР преподавателей, усвоения изменений в учебных планах и обучения классных руководителей навыкам управления образовательным процессом были организованы учебные курсы без отрыва от работы, охватившие 57 учителей, директоров и инструкторов.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 6)
Agency schools were provided with all new textbooks, and teachers were trained in the curricular changes. Все новые учебники предоставлялись школам Агентства, и учителя проходили обучение, связанное с изменениями в учебной программе.
Gypsy children had the highest school failure and dropout rates among Portuguese pupils, and while that was linked to tradition, the lack of curricular content on gypsy culture had doubtless been a contributory factor. Показатели неуспеваемости и выбытия из школ среди цыганских детей являются в Португалии самыми высокими, и, хотя такая ситуация обусловлена традициями, одним из ее факторов, безусловно, является то обстоятельство, что культура цыган не была учтена в учебной программе.
A resource package entitled Incorporating Aboriginal Perspectives: A Theme-Based Curricular Approach has been developed and provided for use by classroom teachers in selected grades. Разработан и передан для использования школьными учителями в отдельных классах пакет учебных материалов, который называется "Учитываем перспективы коренных народов: тематический подход к учебной программе".
The Indian system of education is based on a national curricular framework that contains a common core along with other components that are flexible. Система образования Индии основана на национальной учебной программе, которая содержит общий базовый курс наряду с другими факультативными компонентами.
Regarding sports and physical education, there are, in the educational system, mandatory curricular activities as well as supplementary activities with optional attendance, which include sports. Что касается спорта и физического воспитания, то системой образования предусматриваются обязательные занятия по учебной программе, а также дополнительные факультативные занятия, которые включают занятия спортом.
Больше примеров...
Школьных программ (примеров 3)
Moreover, the curricular reform has provided to schools a possibility to have more influence on the content of education and the educational climate of the school. Кроме того, реформа школьных программ дала школам возможность оказывать больше влияния на содержание образования и учебный климат в школе.
In the education domain, a teacher-training programme, to promote non-discrimination at the basic education level, has been implemented for supervisors attached to the Ministry of Public Education, as part of broader curricular reform. В области образования в рамках реформирования школьных программ была реализована учебная программа профессиональной подготовки инспекторов Министерства образования с целью развития начального образования на недискриминационной основе.
The Curricular Reform is a reform of the school system of the Czech Republic, whose principal objective is to better prepare children and youth for life in the 21st century. Реформа школьных программ представляет собой реформу школьной системы Чешской Республики, основная цель которой - лучше подготовить детей и молодежь к жизни в XXI веке.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 5)
The Committee welcomes the fact that the Optional Protocol is included in an obligatory curricular subject on "Education for Security" in the lower and upper secondary schools where it is integrated in learning about international and humanitarian law. Комитет приветствует тот факт, что Факультативный протокол включен в обязательную учебную программу по теме "Образование по вопросам безопасности" в низшую и высшую ступень средней школы, где он преподается в рамках изучения международного и гуманитарного права.
Preparation, publication and inclusion of resource package for gender belonging as part of the official curricular of pedagogical universities - 2006; подготовка, публикация и включение комплекта информационных материалов по гендерной проблематике в официальную учебную программу педагогических университетов - 2006 год;
The curricular in both primary and secondary schools incorporate not only gender issues, but also HIV and AIDS and population studies. В учебную программу начальной и средней школы включены не только гендерные вопросы, в ней отведены часы для рассказа о ВИЧ и СПИДе и демографическом положении.
Talented children are entitled to enrol in elementary school if they are at the age of six, and then they may advance extra curricular. Талантливые дети могут зачисляться в начальную школу по достижении шестилетнего возраста, и затем они могут осваивать более быстрыми темпами учебную программу.
The gender issue has been included in the Basic National Curriculum, specifically in curricular design at the pre-primary, primary and secondary levels. Гендерная тематика включена в национальную учебную программу базового образования, прежде всего в программы на уровне дошкольного, базового и среднего образования.
Больше примеров...
Учебный (примеров 9)
The subject "Portuguese Non-Mother Tongue" was introduced as a new curricular area in basic and secondary education, and a large number of training activities have taken place in this context. Предмет "Португальский как неродной язык" был введен как новый учебный предмет в систему базового и среднего образования, и в этом контексте было проведено большое количество учебных мероприятий.
Since 1996, this content has been incorporated into primary and secondary education, which have been improved and enriched by curricular reform and teacher training. В 1996 году эти материалы были включены в программу начального и среднего образования и впоследствии усовершенствованы и расширены благодаря внесению изменений в учебный план, а также осуществлению мероприятий по подготовке преподавателей.
10.29 Section 18 of the Education Act (Cap 38) provides further powers to the Minister, who after consultations with the Education Advisory Committee may lay down or approve the basic curricular to be followed in schools throughout Tuvalu. 10.29 Раздел 18 Закона об образовании (глава 38) предоставляет дополнительные полномочия министру, который после консультаций с Консультативным комитетом по вопросам образования может отклонить или одобрить основной учебный план, обязательный к выполнению по всей территории Тувалу.
For development of academic competencies these schools use the official curriculum, making relevant curricular accommodations in keeping with the educational needs of the students. Для занятий с детьми используется официальный учебный план, в который вносятся необходимые изменения с учетом потребностей учащегося в особых методах обучения.
As for specific measures taken to reduce the dropout rates of girls, the Ministry of Education (MINEDU) has been drawing up the National Curricular Framework (MCN), which establishes what every pupil has a right to learn during her or his time at school. В отношении конкретных мер по снижению показателей отсева девочек, следует отметить, что Министерство образования (Минобр) разрабатывает общенациональный рамочный учебный план (ОНРУП), в котором будут определены основные параметры обучения, на которые имеет право каждый учащийся.
Больше примеров...
Школьные (примеров 6)
It includes curricular and extra-curricular environmental education activities related to the needs of participating schools and surrounding communities. Она охватывает школьные и внешкольные мероприятия по просвещению в вопросах окружающей среды с учетом потребностей участвующих в программе школ и соседних общин.
Or my curricular activities. Или мои школьные занятия.
School Councils, although having no specific authority over curricular matters, concentrate mainly on increasing parental involvement in schools. Школьные советы занимаются главным образом вопросами более активного привлечения родителей к деятельности школ, поскольку они не обладают никакими конкретными полномочиями в отношении учебных программ.
In Chile, the National Indigenous Development Corporation has implemented more than 150 intercultural kindergartens that received school materials relating to indigenous cultures and, in 2012, it modified the curricular bases to adapt them to the learning need of indigenous pupils. В Чили Национальная корпорация развития коренных народов организовала более 150 межкультурных детских садов, которые получили школьные материалы по культуре коренных народов, и в 2012 году она модифицировала базовые учебные программы, чтобы адаптировать их к учебным потребностям учащихся коренной национальности.
In 1995, a commitment was made that curricular documents would address Aboriginal perspectives, gender fairness, appropriate age portrayals, human diversity and would use an anti-racist and anti-bias approach. В 1995 году была достигнута договоренность о том, что школьные учебные программы будут затрагивать проблемы коренных жителей, гендерного равенства, взаимосвязи поколений, этнического разнообразия и трактовать их с антирасистских, непредвзятых позиций.
Больше примеров...
Учебного курса (примеров 2)
By reviewing curriculum goals, objectives, and standards teachers make choices for establishing curricular priorities. Учитель устанавливает приоритеты деятельности, рассматривая цели, задачи и стандарты учебного курса.
Good projects are developed around core curricular concepts that address national or local standards. Хорошие проекты строятся на основе базового учебного курса и соответствуют национальным или региональным стандартам.
Больше примеров...
Предметам (примеров 3)
The initial stages of both French Immersion programs (Grade 3 and Grade 6 entry points) are characterized by a concentration of instruction in French which enables students to function in all curricular areas early in the programs. (и в З-м классе, и в 6-м) продвинутое обучение начинается с вводного курса, отличающегося интенсивном преподаванием на французском языке, благодаря которому ученики уже на раннем этапе приобретают достаточно навыков для продолжения занятий на языке по другим предметам, включенным в продвинутую программу.
At both the elementary and secondary school levels, physical education including sports is compulsory, and is taught and graded in the same way as other curricular subjects. В школьных учреждениях (базовая школа и средняя школа) физкультура является обязательным предметом, обучение по которому и выставление оценок осуществляются так же, как и по всем остальным предметам программы.
Support classes (classes for foreign students, operating in the school building before or after school hours, where support is provided in the students' curricular areas of growth); вспомогательные занятия (т.е. занятия для учащихся-иностранцев, которые проводятся до или после школьных занятий и в ходе которых оказывается помощь по предметам учебной программы по мере ее нарастания);
Больше примеров...
Учебник (примеров 2)
In his communication, the author complains that the prohibition of non-governmental publication of middle school national language textbooks which prevents him from pursuing publication of his curricular textbook, violates his right to freedom of expression guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. В своем сообщении автор жалуется на то, что запрещение издания в частном порядке учебных пособий для средних школ, которое не позволяет ему опубликовать написанный им учебник, нарушает его право на свободу выражения мнений, закрепленное в пункте 2 статьи 19 Пакта.
Furthermore, there is a separate curricular textbook on "public morals", which is also subject to exclusive state authorship and is used by the government to protect those "public morals". Кроме того, существует специальный учебник по "нравственности населения", на который также распространяется исключительная государственная монополия и который используется правительством для охраны этой "нравственности населения".
Больше примеров...