Английский - русский
Перевод слова Curricular

Перевод curricular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебных программ (примеров 53)
These are responsible for curricular development, production of teaching materials, setting of examination, training of Management, Library support services and distance learning. Они отвечают за разработку учебных программ, выпуск учебных материалов, установление экзаменов, профессиональную подготовку руководящих кадров, поддержку библиотечных услуг и заочное обучение.
Argentina, the Federated States of Micronesia, Kazakhstan and Uruguay emphasized the incorporation of climate change in education through curricular reform and dissemination of teaching materials for primary, secondary and/or high schools. Аргентина, Федеративные Штаты Микронезии, Казахстан и Уругвай обратили внимание на включение вопросов изменения климата в курс обучения путем пересмотра учебных программ и распространения учебных материалов для начальных, средних и/или высших учебных заведений.
To assist special education centres to develop curricular response to the needs of the students and to adopt appropriate teaching strategies Оказывать помощь центрам по специальному образованию в вопросах разработки учебных программ, соответствующих потребностям учащихся, и в вопросах применения соответствующих стратегий обучения.
The curricular reform contains various areas of study. Реформирование учебных программ предусматривает изменения в преподавании различных учебных дисциплин.
At that meeting, it was proposed to study and discuss the document concentrating on the following areas for action: unified management, structure of the supply, criteria for accreditation and curricular guidelines for the transformation of EDJA. На этом рабочем совещании было предложено рассмотреть и обсудить документ, посвященный следующим направлениям деятельности: созданию единой системы управления, структуры предложения, критериев аккредитации и руководящих направлений, касающихся разработки учебных программ, в целях реформирования системы ОМВ.
Больше примеров...
Учебной программы (примеров 29)
(b) Meet the specific language criteria, cultural and curricular needs of the expatriate staff of the common system at the duty station; Ь) отвечать конкретным языковым критериям и требованиям в отношении культуры и учебной программы, предъявляемым сотрудниками-экспатриантами организаций общей системы в данном месте службы;
Curricular advice on the development of trade-related courses for the University of Cairo, Egypt (September) Консультативные услуги по разработке учебной программы курсов по вопросам торговли для Каирского университета, Египет (сентябрь)
In addition, training workshops on gender equity were held for staff working on curricular transformation and professionalization of teaching from the following programmes: the Curriculum Development and Reform Scheme, the Directorate for Quality and Development in Education and the Directorate of Bilingual Education. Проведены учебные семинары по вопросам равенства мужчин и женщин для сотрудников, занимающихся реформой учебной программы, и научных сотрудников системы усовершенствования и обновления учебной программы; управления по вопросам качества и развития системы образования; генеральной дирекции по вопросам двуязычного образования.
Enhance the curriculum and learning processes to ensure the gender sensitivity of the curriculum and content, to prevent gender bias and segregation of marginalized experiences and needs, and to improve curricular opportunities at earlier levels Расширить охват процессов прохождения учебных программ и обучения в целях обеспечения учета гендерной проблематики в рамках учебной программы и ее содержания для предотвращения гендерных предрассудков и сегрегации маргинализованного опыта и потребностей и для улучшения возможностей прохождения учебных программ на более ранних уровнях
Support classes (classes for foreign students, operating in the school building before or after school hours, where support is provided in the students' curricular areas of growth); вспомогательные занятия (т.е. занятия для учащихся-иностранцев, которые проводятся до или после школьных занятий и в ходе которых оказывается помощь по предметам учебной программы по мере ее нарастания);
Больше примеров...
Учебных планов (примеров 21)
The organization of courses for trainers in cooperation with UNDP, regarding gender integration in education - 2007, in which members of school textbooks assessment board took part, representatives from Curricular and Assessment Institute and MES representatives; организация в сотрудничестве с ПРООН курсов подготовки инструкторов по вопросам интеграции гендерной проблематики в сферу образования - 2007 год; в этой работе приняли участие члены советов по оценке школьных учебников, представители Института учебных планов и оценки и Министерство образования и науки;
On the other hand, in terms of subsidies, stronger links are developing between the Administration and those private schools willing to adhere to a proposal of curricular development. С другой стороны, в том что касается субсидий, то здесь устанавливаются более тесные связи между Администрацией и теми частными школами, которые стремятся придерживаться рекомендации о разработке учебных планов.
Although some progress has been made, there are still difficulties in relation to the training of teachers for adult education, curricular shortcomings, budgetary allocations, a shortage of teacher training colleges, a shortage of teachers, etc. Хотя в этой области наблюдались определенные достижения, все еще существуют трудности, связанные с подготовкой организаторов учебного процесса для взрослых, нехваткой учебных планов, выделяемых ассигнований, педагогических училищ по подготовке организаторов, нехваткой педагогов и другими причинами.
Curricular developments are to underpin the promotion of intercultural awareness, understanding and tolerance as an essential part of the education process. Разработка учебных планов должна способствовать поощрению информированности, понимания и терпимости, связанных с развитием межкультурных отношений, в качестве неотъемлемого элемента учебы.
The Curricular Parameters or References for the different levels of instruction continue to be reformulated in order to better address the issue of gender. Продолжался пересмотр параметров и требований учебных планов для различных уровней обучения в целях более эффективного учета гендерной проблематики.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 18)
Several Parties emphasized the importance of incorporating the subject of climate change in primary, secondary and/or high school education through curricular reform. Несколько Сторон подчеркнули важное значение включения вопроса изменения климата в учебные программы в начальной, средней и/или высшей школе.
In Chile, the National Indigenous Development Corporation has implemented more than 150 intercultural kindergartens that received school materials relating to indigenous cultures and, in 2012, it modified the curricular bases to adapt them to the learning need of indigenous pupils. В Чили Национальная корпорация развития коренных народов организовала более 150 межкультурных детских садов, которые получили школьные материалы по культуре коренных народов, и в 2012 году она модифицировала базовые учебные программы, чтобы адаптировать их к учебным потребностям учащихся коренной национальности.
In 1995, a commitment was made that curricular documents would address Aboriginal perspectives, gender fairness, appropriate age portrayals, human diversity and would use an anti-racist and anti-bias approach. В 1995 году была достигнута договоренность о том, что школьные учебные программы будут затрагивать проблемы коренных жителей, гендерного равенства, взаимосвязи поколений, этнического разнообразия и трактовать их с антирасистских, непредвзятых позиций.
Incorporation of Gender development aspects/issues into Agriculture Colleges and University curricular. включение аспектов/вопросов гендерного развития в учебные программы сельскохозяйственных колледжей и университетов;
Human rights concepts have been incorporated into curricula in various forms and are presented as separate subjects in curricular and extracurricular activities and in drawings and diagrams. Концепции прав человека включены в учебные программы в различных формах и представлены в качестве отдельных тем в учебных планах и в планах мероприятий за стенами учебных заведений, а также в виде графиков и диаграмм.
Больше примеров...
Учебных планах (примеров 10)
(b) Best practices and experiences on mainstreaming gender in curricular and other training activities are identified and promoted. Ь) выявление и распространение передовой практики и опыта всестороннего учета гендерной проблематики в учебных планах и других учебных мероприятиях;
Curricular emphasis on respect for the dignity and rights of others, and celebration of diversity; уделение в учебных планах пристального внимания уважению достоинства и прав других людей и утверждению идеи разнообразия;
In-service training continued to be offered to teachers, head teachers, school supervisors and instructors to upgrade their qualifications, meet curricular changes, update teaching methodologies and develop skills in education administration. Для учителей, классных руководителей, директоров и методистов по-прежнему организовывалась профессиональная подготовка без отрыва от работы в целях повышения квалификации, ознакомления с изменениями в учебных планах, обновления методик обучения и развития навыков управления учебным процессом.
UNRWA continued to offer in-service training to teachers, head teachers, supervisors and instructors to upgrade their qualifications, meet curricular changes, update teaching methodologies and enhance skills in education administration. БАПОР продолжало осуществлять подготовку без отрыва от производства учителей, директоров, инспекторов и инструкторов в целях повышения их квалификации, обеспечения учета изменений в учебных планах, совершенствования методики преподавания и повышения их уровня подготовки в области административного управления учебным процессом.
To upgrade the qualifications of the serving teaching staff, meet curricular changes, develop the skills of head teachers in educational administration, 57 teachers, head teachers and instructors were enrolled in in-service training courses. Для повышения квалификации обслуживающих БАПОР преподавателей, усвоения изменений в учебных планах и обучения классных руководителей навыкам управления образовательным процессом были организованы учебные курсы без отрыва от работы, охватившие 57 учителей, директоров и инструкторов.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 6)
Agency schools were provided with all new textbooks, and teachers were trained in the curricular changes. Все новые учебники предоставлялись школам Агентства, и учителя проходили обучение, связанное с изменениями в учебной программе.
There is curricular provision for the teaching of Human Rights, Citizenship and Life skills to reflect the ethnic diversity of the population. В учебной программе предусмотрено преподавание таких предметов, как права человека, основы гражданственности и жизненные навыки, в которых находит свое отражение этническое многообразие населения страны.
Gypsy children had the highest school failure and dropout rates among Portuguese pupils, and while that was linked to tradition, the lack of curricular content on gypsy culture had doubtless been a contributory factor. Показатели неуспеваемости и выбытия из школ среди цыганских детей являются в Португалии самыми высокими, и, хотя такая ситуация обусловлена традициями, одним из ее факторов, безусловно, является то обстоятельство, что культура цыган не была учтена в учебной программе.
A resource package entitled Incorporating Aboriginal Perspectives: A Theme-Based Curricular Approach has been developed and provided for use by classroom teachers in selected grades. Разработан и передан для использования школьными учителями в отдельных классах пакет учебных материалов, который называется "Учитываем перспективы коренных народов: тематический подход к учебной программе".
The Indian system of education is based on a national curricular framework that contains a common core along with other components that are flexible. Система образования Индии основана на национальной учебной программе, которая содержит общий базовый курс наряду с другими факультативными компонентами.
Больше примеров...
Школьных программ (примеров 3)
Moreover, the curricular reform has provided to schools a possibility to have more influence on the content of education and the educational climate of the school. Кроме того, реформа школьных программ дала школам возможность оказывать больше влияния на содержание образования и учебный климат в школе.
In the education domain, a teacher-training programme, to promote non-discrimination at the basic education level, has been implemented for supervisors attached to the Ministry of Public Education, as part of broader curricular reform. В области образования в рамках реформирования школьных программ была реализована учебная программа профессиональной подготовки инспекторов Министерства образования с целью развития начального образования на недискриминационной основе.
The Curricular Reform is a reform of the school system of the Czech Republic, whose principal objective is to better prepare children and youth for life in the 21st century. Реформа школьных программ представляет собой реформу школьной системы Чешской Республики, основная цель которой - лучше подготовить детей и молодежь к жизни в XXI веке.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 5)
The Committee welcomes the fact that the Optional Protocol is included in an obligatory curricular subject on "Education for Security" in the lower and upper secondary schools where it is integrated in learning about international and humanitarian law. Комитет приветствует тот факт, что Факультативный протокол включен в обязательную учебную программу по теме "Образование по вопросам безопасности" в низшую и высшую ступень средней школы, где он преподается в рамках изучения международного и гуманитарного права.
Preparation, publication and inclusion of resource package for gender belonging as part of the official curricular of pedagogical universities - 2006; подготовка, публикация и включение комплекта информационных материалов по гендерной проблематике в официальную учебную программу педагогических университетов - 2006 год;
The curricular in both primary and secondary schools incorporate not only gender issues, but also HIV and AIDS and population studies. В учебную программу начальной и средней школы включены не только гендерные вопросы, в ней отведены часы для рассказа о ВИЧ и СПИДе и демографическом положении.
Talented children are entitled to enrol in elementary school if they are at the age of six, and then they may advance extra curricular. Талантливые дети могут зачисляться в начальную школу по достижении шестилетнего возраста, и затем они могут осваивать более быстрыми темпами учебную программу.
The gender issue has been included in the Basic National Curriculum, specifically in curricular design at the pre-primary, primary and secondary levels. Гендерная тематика включена в национальную учебную программу базового образования, прежде всего в программы на уровне дошкольного, базового и среднего образования.
Больше примеров...
Учебный (примеров 9)
The subject "Portuguese Non-Mother Tongue" was introduced as a new curricular area in basic and secondary education, and a large number of training activities have taken place in this context. Предмет "Португальский как неродной язык" был введен как новый учебный предмет в систему базового и среднего образования, и в этом контексте было проведено большое количество учебных мероприятий.
The current education curricular is based on the Education for All policy and implemented through its Strategic Plan. Действующий учебный план основан на политике "Образование для всех" и осуществляется с помощью соответствующего стратегического плана.
10.29 Section 18 of the Education Act (Cap 38) provides further powers to the Minister, who after consultations with the Education Advisory Committee may lay down or approve the basic curricular to be followed in schools throughout Tuvalu. 10.29 Раздел 18 Закона об образовании (глава 38) предоставляет дополнительные полномочия министру, который после консультаций с Консультативным комитетом по вопросам образования может отклонить или одобрить основной учебный план, обязательный к выполнению по всей территории Тувалу.
Mindful of Ghana's commitment to international laws, treaties and conventions, and to ensure officers' appreciation of these international conventions, the Prisons Service has developed a training manual which has been incorporated into the curricular for the training of prison officers. Памятуя о приверженности Ганы соблюдению норм международного права, договоров и конвенций, и в целях обеспечения понимания этих международных конвенций служащими тюрем Служба исполнения наказаний разработала учебное пособие, которое было включено в учебный план программы подготовки персонала тюрем.
For development of academic competencies these schools use the official curriculum, making relevant curricular accommodations in keeping with the educational needs of the students. Для занятий с детьми используется официальный учебный план, в который вносятся необходимые изменения с учетом потребностей учащегося в особых методах обучения.
Больше примеров...
Школьные (примеров 6)
Or my curricular activities. Или мои школьные занятия.
Various activities, both curricular and co-curricular, have been fostering a culture of peace, as envisaged in the Programme of Action on a Culture of Peace. Проводимые школами БАПОР разнообразные как школьные, так и внешкольные мероприятия способствуют становлению культуры мира, как это предусмотрено в Программе действий в области культуры мира.
School Councils, although having no specific authority over curricular matters, concentrate mainly on increasing parental involvement in schools. Школьные советы занимаются главным образом вопросами более активного привлечения родителей к деятельности школ, поскольку они не обладают никакими конкретными полномочиями в отношении учебных программ.
In Chile, the National Indigenous Development Corporation has implemented more than 150 intercultural kindergartens that received school materials relating to indigenous cultures and, in 2012, it modified the curricular bases to adapt them to the learning need of indigenous pupils. В Чили Национальная корпорация развития коренных народов организовала более 150 межкультурных детских садов, которые получили школьные материалы по культуре коренных народов, и в 2012 году она модифицировала базовые учебные программы, чтобы адаптировать их к учебным потребностям учащихся коренной национальности.
In 1995, a commitment was made that curricular documents would address Aboriginal perspectives, gender fairness, appropriate age portrayals, human diversity and would use an anti-racist and anti-bias approach. В 1995 году была достигнута договоренность о том, что школьные учебные программы будут затрагивать проблемы коренных жителей, гендерного равенства, взаимосвязи поколений, этнического разнообразия и трактовать их с антирасистских, непредвзятых позиций.
Больше примеров...
Учебного курса (примеров 2)
By reviewing curriculum goals, objectives, and standards teachers make choices for establishing curricular priorities. Учитель устанавливает приоритеты деятельности, рассматривая цели, задачи и стандарты учебного курса.
Good projects are developed around core curricular concepts that address national or local standards. Хорошие проекты строятся на основе базового учебного курса и соответствуют национальным или региональным стандартам.
Больше примеров...
Предметам (примеров 3)
The initial stages of both French Immersion programs (Grade 3 and Grade 6 entry points) are characterized by a concentration of instruction in French which enables students to function in all curricular areas early in the programs. (и в З-м классе, и в 6-м) продвинутое обучение начинается с вводного курса, отличающегося интенсивном преподаванием на французском языке, благодаря которому ученики уже на раннем этапе приобретают достаточно навыков для продолжения занятий на языке по другим предметам, включенным в продвинутую программу.
At both the elementary and secondary school levels, physical education including sports is compulsory, and is taught and graded in the same way as other curricular subjects. В школьных учреждениях (базовая школа и средняя школа) физкультура является обязательным предметом, обучение по которому и выставление оценок осуществляются так же, как и по всем остальным предметам программы.
Support classes (classes for foreign students, operating in the school building before or after school hours, where support is provided in the students' curricular areas of growth); вспомогательные занятия (т.е. занятия для учащихся-иностранцев, которые проводятся до или после школьных занятий и в ходе которых оказывается помощь по предметам учебной программы по мере ее нарастания);
Больше примеров...
Учебник (примеров 2)
In his communication, the author complains that the prohibition of non-governmental publication of middle school national language textbooks which prevents him from pursuing publication of his curricular textbook, violates his right to freedom of expression guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. В своем сообщении автор жалуется на то, что запрещение издания в частном порядке учебных пособий для средних школ, которое не позволяет ему опубликовать написанный им учебник, нарушает его право на свободу выражения мнений, закрепленное в пункте 2 статьи 19 Пакта.
Furthermore, there is a separate curricular textbook on "public morals", which is also subject to exclusive state authorship and is used by the government to protect those "public morals". Кроме того, существует специальный учебник по "нравственности населения", на который также распространяется исключительная государственная монополия и который используется правительством для охраны этой "нравственности населения".
Больше примеров...