The bank said that it was transferred out Friday night, wired to that numbered account in Curaçao. |
В банке сказали, что деньги в пятницу вечером перевели на этот счёт в Кюрасао. |
EZAir operated 5 daily flights between Bonaire and Curaçao, with additional charter flights to sister island Aruba. |
EZAir выполняет пять ежедневных рейсов между Бонайре и Кюрасао, а также, при необходимости, чартерные рейсы на соседний остров Аруба. |
Pitot set course for Curaçao and was forced to ground his vessel there to prevent her from sinking. |
Пито взял курс на Кюрасао и был вынужден вытащить своё судно на берег, чтобы предотвратить его затопление. |
On 4 November 2013 Lucille George-Wout was sworn in by King Willem-Alexander as the new Governor of Curaçao. |
4 ноября 2013 года Люсиль Джордж-Воут, была приведена к присяге Королём Виллемом -Александром в качестве нового губернатора Кюрасао. |
My colleagues and I in Curaçao are interested in looking forward at what might be. |
Мы с коллегами на Кюрасао интересуемся будущим, тем, что может произойти. |
Where I live and work, in Curaçao, a tropical storm went by a few years ago. |
Там, где я живу и работаю, на Кюрасао, несколько лет назад случился шторм. |
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. |
Четыре года назад мы начали наблюдать за ними по ночам, чтобы поймать момент, когда они производят потомство на Кюрасао. |
Is based on Bonaire, with ticket offices in Bonaire and Curaçao. |
Базируется на острове Бонайре, офисы по продаже билетов расположены Бонайре и Кюрасао. |
The Germans, lacking the capacity to tow them to Curaçao, simply sank two Venezuelan ships that proved unseaworthy. |
Немцы, не обладающие достаточным потенциалом, чтобы отбуксировать их на Кюрасао, просто потопили два из них. |
Curaçao: St Martinus University Faculty of Medicine; Caribbean Medical University |
Кюрасао: Медицинский факультет университета Святого Мартина; Карибский медицинский университет |
This is only available for courses run by SSC-registered 'second-chance' educational institutions on Curaçao. |
Такая ссуда выдается только для обучения в учебных заведениях Кюрасао, признанных ФФСК, лицам, желающим получить "второй шанс". |
Figures on the labour force, participation rate and unemployment rate are shown below in separate tables for the islands of Curaçao, Bonaire and Sint Maarten. |
Данные о рабочей силе, коэффициенте участия и уровне безработицы приводятся ниже, в отдельных таблицах по островам Кюрасао, Бонайре и Сен-Мартен. |
The island territory of Curaçao's policy is not only to tackle the necessary physical renovation of hospitals, but also to integrate specialist and hospital care. |
Политика островной территории Кюрасао направлена не только на осуществление необходимого ремонта и модернизации больниц, но и на интеграцию услуг специалистов и больниц. |
In the Netherlands Antilles, contraceptives can be purchased at drugstores and pharmacies or obtained at low cost from organisations like the Planned Parenthood Foundation on Curaçao. |
На Нидерландских Антильских островах противозачаточные средства можно купить в аптекарских магазинах и аптеках или получить по низкой цене в таких организациях, как Фонд планирования семьи на Кюрасао. |
The Sint Eustatius Health Service works closely with the Planned Parenthood Foundation on Curaçao in providing contraceptives at a lower price than local pharmacies. |
Служба здравоохранения Синт-Эстатиуса в тесном сотрудничестве с Фондом планирования семьи на Кюрасао распространяет противозачаточные средства по более низкой цене, чем в местных аптеках. |
At the end of that year it staged a highly successful cultural festival, with performances by groups of musicians from Aruba, Bonaire and Curaçao. |
В конце того же года он организовал прошедший с большим успехом фестиваль культуры, на котором выступали коллективы музыкантов с Арубы, Бонайре и Кюрасао. |
As part of overall strategy development it has established a policy network consisting of government and non-governmental agencies, which was launched in Curaçao in January 2003. |
В рамках разработки общей стратегии им была создана сеть по вопросам политики, объединяющая правительственные и неправительственные учреждения, которая приступила к деятельности на Кюрасао в январе 2003 года. |
Until 1998 a Labour Force Sample Survey was conducted every year in Curaçao and every other year in Sint Maarten and Bonaire. |
До 1998 года ежегодно на Кюрасао и раз в два года на Сен-Мартене и Бонайре проводилось выборочное обследование рабочей силы. |
In 1995 the island Government declared that FEFFIK had national responsibility for vocational training on the island of Curaçao. |
В 1995 году правительство острова объявило, что ФЕФФИК выполняет общенациональную задачу по подготовке кадров на острове Кюрасао. |
The table below shows the ASFR of women aged 15 to 19 years between 1995 and 2000 on Curaçao. |
В нижеприведенной таблице показан повозрастной коэффициент фертильности женщин в возрасте 15-19 лет в 1995-2000 годах на Кюрасао. |
Table 31 Number of births by maternal age, Curaçao 2003 |
Число рождений в разбивке по возрасту матери, Кюрасао, 2003 год |
Van Bylandt entered the Dutch navy as an adelborst (midshipman) in 1736 in which year he sailed on a cruise to Curaçao. |
Лодевейк ван Биландт поступил на службу в голландский военно-морской флот в качестве adelborst (мичмана) в 1736 году и тогда же отправился в круиз на остров Кюрасао. |
Another activity worth mentioning is the research project on poverty reduction for households headed by women, which has been running on Curaçao since September 2007. |
Следует также упомянуть и об исследовательском проекте по вопросу о сокращении масштабов нищеты среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, который осуществляется на Кюрасао, начиная с сентября 2007 года. |
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. |
Четыре года назад мы начали наблюдать за ними по ночам, чтобы поймать момент, когда они производят потомство на Кюрасао. |
They have branches on Curaçao and St. Maarten. Furthermore, Banco Caribe N.V. has initiated the Western Union money transfer service on the island of Bonaire. |
У нее есть филиалы на островах Кюрасао и Сен-Мартен. Кроме того, банк Banco Caribe N.V. теперь предоставляет услуги компании «Вестерн юнион» по переводу денежных средств на острове Бонайре. |