Operations in Curaçao, Netherlands Antilles, began on 15 July 2004 as DutchCaribbeanExel, which was originally part of the Exel Aviation Group, but was later taken over, together with parent airline, HollandExel, by the TUI Group, and renamed ArkeFly Curaçao. |
Рейсы на Кюрасао (Нидерландские Антильские острова) начались 15 июля 2004 года под брендом DutchCaribbeanExel, - изначально, частью Exel Aviation Group, но позже они были взяты, вместе с родительской компанией HollandExel, группой TUI Nederland, и переименованы в «Arkefly Curaçao». |
However, the Curaçao Chief of Police had issued an order expressly prohibiting the use of electric batons. |
Однако начальник полиции Кюрасао издал распоряжение, прямо запрещающее использование электрических дубинок. |
As a concert master, Jacobo Palm played for many years in the Curaçao Philharmonic Orchestra. |
В качестве концертмейстера Якобо Палм несколько лет играл в филармоническом оркестре острова Кюрасао. |
It has been extirpated from Aruba and possibly also Curaçao. |
Вымер на Арубе и возможно также на Кюрасао. |
On Curaçao, too, the Governor of the Island and the Acting Governor are women. |
На основе Кюрасао губернатором и исполняющим обязанности губернатора также являются женщины. |
As part of the Curaçao Socioeconomic Initiative a number of healthcare projects have been approved. |
В рамках Социально-экономической инициативы Кюрасао был утвержден ряд проектов в области здравоохранения. |
The Job Centre in Curaçao was closed at the end of 2000. |
Трудовой центр в Кюрасао был закрыт в конце 2000 года. |
The information was obtained from the IOM, which funded a survey on the subject on Curaçao. |
Информация была получена от МОМ, которая финансировала обследование по этому вопросу на Кюрасао. |
Since abortions are not recorded on Curaçao, the number of teenage pregnancies is difficult to estimate. |
Поскольку аборты на Кюрасао не регистрируются, число случаев подростковой беременности трудно оценить. |
In recent years, additional efforts had been made to correct unfavourable conditions of detention in Curaçao prison. |
В последние годы были предприняты дополнительные усилия для исправления положения, создавшегося из-за плохих условий содержания в тюрьме Кюрасао. |
The mutineers then surrendered to Dutch authorities in Curaçao, where they received amnesty and their prisoners were hanged. |
Затем мятежники сдались голландским властям в Кюрасао, приняли от них амнистию, а захваченные пленники были повешены. |
He was also a member of the Curaçao string quartet in which he played the viola. |
Он также был участником струнного квартета острова Кюрасао, в котором играл на скрипке. |
Netherlands and its colonies Curaçao, Suriname and Dutch East Indies used a numeral series. |
В Голландии и её колониях Кюрасао, Суринаме и Голландской Ост-Индии использовалась серия номерных штемпелей. |
Later, a Sea Breeze recipe would contain vodka, dry vermouth, Galliano, and blue Curaçao. |
В дальнейшем рецептура «Морского бриза» стала включать водку, сухой вермут Гальяно, и голубой Кюрасао. |
But my heart is thinking of Curaçao. |
Но мое сердце думает о Кюрасао. |
The first mail delivered to Aruba came on boats originating from Venezuela or Curaçao. |
Первые почтовые отправления, адресованные на Арубу, доставлялись судами, которые приходили из Кюрасао и иногда Венесуэлы. |
On his return to Curaçao he took an active part in the revolutionary movement on the island, in September 1800. |
По возвращении на Кюрасао он принял активное участие в революционном движении на острове в сентябре 1800 года. |
Stamps of similar design were issued in the other newly formed postage regions of Sint Maarten and Curaçao. |
Марки подобного дизайна были выпущены и другими вновь образованными почтовыми территориями - Синт-Мартеном и Кюрасао. |
After the Dissolution of the Netherlands Antilles, three issuing identities formed: Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean Netherlands. |
После полного распада Нидерландских Антильских островов появились ещё три эмитента почтовых марок: Кюрасао, Синт-Мартен и Карибские Нидерланды. |
The Women's Desk on Curaçao is the official coordination centre for issues involving violence against women. |
Бюро по делам женщин на Кюрасао является официальным координационным центром по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин. |
In 2002, the Women's Desk on Curaçao organised a conference on the subject of gender. |
В 2002 году Бюро по делам женщин на Кюрасао организовало конференцию по гендерным вопросам. |
On Curaçao there were 63 female and 117 male lawyers. |
На Кюрасао адвокатами были 63 женщины и 117 мужчин. |
Employers' organisations and unions on Curaçao and Sint Maarten have been engaged in social dialogue for some time. |
На Кюрасао и Сен-Мартене уже в течение длительного времени поддерживается социальный диалог между объединениями работодателей и профсоюзами. |
On Curaçao, the two sides have reached agreement on subjects that divided them for decades. |
На Кюрасао обе стороны достигли соглашения по вопросам, которые десятилетиями были предметом разногласий. |
Table 6 shows that the labour force on Curaçao grew between 2002 and 2006. |
Таблица 8 показывает, что с 2002 по 2006 год численность рабочей силы на Кюрасао возросла. |