Английский - русский
Перевод слова Cross-examination

Перевод cross-examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перекрестного допроса (примеров 102)
It was not presented as expert testimony and was therefore not subject to cross-examination. Поскольку эту информацию не представляют в виде показаний эксперта, она не становится предметом перекрестного допроса.
On that day, the crucial evidence, the film concerned, could not be produced. Nor was the member of the prison staff, who was the principal witness for the prosecution, present for cross-examination. В этот день суду не было представлено главное доказательство - фотопленка, а сотрудник тюрьмы, бывший главным свидетелем обвинения, не явился для перекрестного допроса.
He claims a violation of article 14, paragraph 3 (e), as no witnesses were called to testify against him, and no witnesses were tendered for cross-examination by counsel appearing for the author. Он ссылается на нарушение пункта З е) статьи 14, поскольку свидетели для дачи показаний против него и для перекрестного допроса адвокатом, представлявшим его, не вызывались.
Moreover, the Rules now also provide additional trial management tools for the judges, including limiting cross-examination to the scope of direct examination and providing for the admission of affidavits in certain instances. Кроме того, теперь правила предусматривают дополнительные инструменты управления разбирательством для судей, включая ограничение перекрестного допроса первоначальным допросом и допустимость в некоторых случаях представления письменных показаний под присягой.
1990 Keynote speaker, International Seminar on Cross-Examination Techniques, Criminal Bar Associations of Bari and Brindisi, Selva di Fasano, Italy. Основной докладчик на международном семинаре по методам перекрестного допроса, ассоциации уголовного права Бари и Бриндизи, Сельва-ди-Фасано (Италия).
Больше примеров...
Перекрёстный допрос (примеров 14)
But how Brendan stands up to cross-examination is anyone's guess. Но как Брендон вынесет перекрёстный допрос, никому неизвестно.
Sir Robert finished his cross-examination of the postmistress. Сэр Роберт закончил перекрёстный допрос хозяйки почтового отделения.
Cross-examination, Mr. Brigance? Перекрёстный допрос с вашей стороны, мистер Бергенс.
What is this, cross-examination? Что это, Рэй? Перекрёстный допрос?
In 1959 the American Bar Association Journal published a series of articles and letters on the authorship controversy, later anthologised as Shakespeare Cross-Examination (1961). В 1959 году American Bar Association Journal опубликовал серию статей и писем по авторскому вопросу, позднее собранных в антологию «Перекрёстный допрос Шекспира» (англ. Shakespeare Cross-Examination) (1961).
Больше примеров...
Перекрестном допросе (примеров 19)
In such cases, counsel for the defence remained in the courtroom to assist with the cross-examination. Тем не менее, в этом случае адвокат ответчика остается в зале, чтобы присутствовать при перекрестном допросе.
Under cross-examination, the author admitted that he had stabbed P. M., but could not recall how many times. При перекрестном допросе автор признал, что он ударил ножом П.М., но не мог вспомнить, сколько именно ударов он нанес.
(a) The conduct of the testimony of the child, both directly and on cross-examination. а) снятие свидетельских показаний ребенка как во время прямого свидетельства, так и при перекрестном допросе.
Re-examination only on issues arising out of cross-examination. Повторный допрос только по поводу фактов, всплывающих при перекрестном допросе.
Under oath and subject to cross-examination, do you wish to make a statement before I render my judgment? Под присягой и при возможном перекрестном допросе, хотите ли вы произнести речь прежде, чем я объявлю о своем решении?
Больше примеров...
Перекрестному допросу (примеров 14)
The prosecution called a total of 195 witnesses who gave evidence entirely or partly (by attending for cross-examination) in person before the Tribunal. Обвинение вызвало в общей сложности 195 свидетелей, которые дали полные или частичные показания (подвергаясь перекрестному допросу), лично представ перед Трибуналом.
He did not see how a judge or jury could assess a witness's credibility on the basis of a written statement, or how the witness could be subjected to cross-examination. Он не понимает, как судья или присяжные могут оценить правдивость свидетеля на основе его письменных показаний, или как свидетель может подвергнуться перекрестному допросу.
Further, children were not subject to cross-examination, and pre-trial interviews of children were conducted in a special manner in the presence of specialists, in order to prevent secondary victimization. Кроме того, дети не подлежат перекрестному допросу, а досудебные опросы детей проводятся по специальной методике в присутствии специалистов, для того чтобы избежать вторичной виктимизации.
Estonia reported that victims and witnesses under the age of 14 were not subject to cross-examination; the examination of a victim or witness under the age of 14 was permissible only in the presence of a protection official, social worker or psychologist. Эстония сообщила, что потерпевшие и свидетели в возрасте до 14 лет не подлежат перекрестному допросу; опрос потерпевшего или свидетеля в возрасте до 14 лет разрешается только в присутствии должностного лица службы опеки, социального работника или психолога.
Nevertheless it was sufficiently important to him to give sworn evidence, and to subject himself to cross-examination by the prosecution and also counsel for his co-defendant (which did occur), in order to seek to obtain a non-capital verdict. И все же для него было существенно важно дать показания под присягой и подвергнуть себя перекрестному допросу со стороны обвинения и адвоката своего сообвиняемого (что и произошло в действительности), чтобы попытаться быть признанным виновным по статье, не предусматривающей смертной казни.
Больше примеров...
Перекрестных допросов (примеров 13)
These measures include a continuous focus on ensuring that time limits for cross-examination set by the Chamber are observed. Эти меры включают в себя постоянный контроль за соблюдением установленных Камерой сроков перекрестных допросов.
The extent of cross-examination and rebuttal is also largely in the hands of the parties. Что касается перекрестных допросов и опровержений, то их масштабы также в значительной мере зависят от сторон.
There had been cases where witnesses from Rwanda appearing before the Tribunal had been mistreated during cross-examination. Имели место случаи, когда свидетели от Руанды, выступавшие перед трибуналом, подвергались грубому обращению во время перекрестных допросов.
Our interest in efficiency, however, must be subject to our interest in ensuring fair trials, and the defence must be given sufficient time for preparation and cross-examination. Но наше стремление к эффективности должно увязываться с нашим стремлением обеспечить справедливость судебных разбирательств, при этом защите должно предоставляться достаточное время для подготовительной работы и перекрестных допросов.
Defence counsel from a civil law background would need to be trained in the art of cross-examination. Защитники из стран континентального права нуждаются в подготовке связанной с проведением перекрестных допросов.
Больше примеров...
Перекрестным допросом (примеров 6)
Any hearing shall be limited to the cross-examination of the witness or such issue of fact or law. Любое слушание ограничивается перекрестным допросом свидетеля или таким фактическим или правовым вопросом.
In addition, Judges are exercising greater control over cross-examination of witnesses by the parties. Кроме того, судьи осуществляют более широкий контроль за перекрестным допросом свидетелей сторонами.
And then I want you to imagine how he'd react at trial, under cross-examination from Andrea Hobbs. Я затем я хочу, чтоб ты представил, как он будет реагировать на всё в суде, под перекрестным допросом от Андреа Хоббс
Greater use by Trial Judges of written witness statements in lieu of hearing evidence by way of examination-in-chief, greater use of depositions for the taking and presentation of non-controversial evidence, and the exercise of greater control over cross-examination of witnesses by the parties. более широкое использование судьями предварительного производства письменных показаний свидетелей вместо их заслушивания в ходе основного допроса, более широкое использование практики приобщения к делу бесспорных доказательств и осуществление более жесткого контроля за перекрестным допросом свидетелей сторонами.
A commission should always accept testimony that is not subject to cross-examination, and should also avail itself of testimony that, if rendered in court, would be excludable as hearsay. Комиссиям всегда надлежит принимать к сведению свидетельские показания, не подвергавшиеся проверке под перекрестным допросом, а также использовать свидетельские показания, которые, будь они представлены в суде, были бы признаны подлежащими исключению как показания с чужих слов.
Больше примеров...
Перекрестный опрос (примеров 3)
Perhaps I could continue my cross-examination after lunch? Возможно, будет лучшим продолжить мой перекрестный опрос после ланча?
After the examination-in-chief of a prosecution witness, one defence lawyer for each of the accused usually conducts cross-examination, followed by re-examination by the prosecution. После первоначального опроса свидетеля обвинения один защитник каждого из обвиняемых обычно проводит перекрестный опрос, за которым следует повторный опрос со стороны обвинения.
Cross-examination of witnesses (paragraph (2)) Перекрестный опрос свидетелей (пункт 2)
Больше примеров...
Перекрестные допросы (примеров 4)
Therefore, cross-examination may be lengthy, as each defence team may exercise its right to cross-examine the witness. Поэтому перекрестные допросы могут занимать значительное время, поскольку каждая из групп защиты может осуществлять свое право на перекрестный допрос свидетелей.
In our last intervention, we welcomed the new procedures followed by the ICTR Chambers in restricting the length of examination-in-chief and cross-examination, without unduly detracting from principles of fair trial. В своем последнем выступлении мы приветствовали новые процедуры, установленные для палат МУТР с целью сокращения продолжительности времени, затрачиваемого на основные допросы и перекрестные допросы, не отступая при этом от принципов справедливого суда.
(e) Are questioning and cross-examination procedures empathetic and considerate to the child, taking into consideration the child's age, background, intelligence and education? с) проводятся ли допросы и перекрестные допросы с чувством такта и вниманием по отношению к ребенку, учитываются ли при этом возраст, воспитание, интеллект и уровень образования ребенка?
His cross-examination questions mostly started with; "is it your testimony..." and would simply force the witness to repeat testimony already given. Свои перекрестные допросы Фергюсон в основном начинал словами «Это ваши показания...» и просто вынуждал свидетелей повторять показания, сделанные ими ранее.
Больше примеров...
Провести перекрестный допрос (примеров 7)
It was also reported that defendants in the genocide trials had been denied access to files and cross-examination of prosecution witnesses. Также сообщается, что в ходе судебных заседаний по обвинению в геноциде обвиняемые не имели доступа к материалам дела и им было отказано в возможности провести перекрестный допрос свидетелей обвинения.
Defendant's initial counsel could have preserved for appeal his complaint about the scope of cross-examination of the major accomplice, instead of refusing to participate further in the trial. Первому адвокату ответчика следовало бы вместо того, чтобы отказываться от дальнейшего участия в судебном процессе, отложить до апелляции жалобу на невозможность в полном объеме провести перекрестный допрос главного соответчика.
The common law tradition is that contested evidence should normally be given in person to allow for cross-examination before the judge. Традиционное применение норм обычного права свидетельствует о том, что оспариваемые свидетельские показания должны, как правило, даваться лично, с тем чтобы судья мог провести перекрестный допрос.
The judge prevented defence counsel from calling witnesses to testify, and prevented cross-examination of all prosecution witnesses. Судья не позволил адвокату вызвать свидетелей для дачи показаний и не разрешил провести перекрестный допрос всех свидетелей обвинения.
The use of prepared testimony, i.e., written testimony submitted in advance in question-and-answer form, with an opportunity given to the other party later to object to questions, and the witness being later made available for cross-examination; and/or использования подготовленных показаний, т.е. письменных показаний, представляемых заранее в форме вопросов и ответов, и предоставления другой стороне позднее возможности заявить возражения против этих вопросов и провести перекрестный допрос свидетелей, и/или
Больше примеров...
Очная (примеров 2)
A cross-examination between Mr. Lyashkevich and Mr. Kladov, carried on 11 August 2003, also took place in the lawyer's presence. Очная ставка с участием г-на Ляшкевича и г-на Кладова, состоявшаяся 11 августа 2003 года, также проходила в присутствии этого адвоката.
As it turned out later however, on 11 August 2003, Mr. Lyashkevich was interrogated and investigation acts were carried, including a cross-examination with Mr. Kladov, in the absence of his privately hired lawyer. Однако позже выяснилось, что 11 августа 2003 года г-н Ляшкевич был подвергнут допросу и были проведены другие следственные действия, в том числе очная ставка с г-ном Кладовым, которые прошли без нанятого в частном порядке адвоката.
Больше примеров...
Состязательности (примеров 3)
This latter rule allows the court to take a lawful decision on whether to order remand in custody following its examination, on the basis of the principle of cross-examination, of the evidence submitted by the parties. Данная норма создаёт предпосылки для принятия судом законного решения в вопросе применения меры пресечения в виде заключения под стражу после проверки представленных сторонами доказательств на основе принципа состязательности.
One of the most important procedural guarantees established by the Act is its assertion of the principle of cross-examination and of the right to defence counsel when it sets out the rules on the compulsory presence of the detained suspect or accused person during the consideration of the application. При этом одной из важных процессуальных гарантий, предусмотренных Законом, является обеспечение принципа состязательности и права на защиту путем закрепления правила об обязательном участии задержанного подозреваемого или обвиняемого в судебном рассмотрении вопроса о применении меры пресечения в виде заключения под стражу.
Proceedings in courts of first instance and in higher courts are conducted on the basis of cross-examination. В судебном заседании суда первой инстанции, а также при рассмотрении дел вышестоящими судами производство осуществляется на основе состязательности сторон.
Больше примеров...