Английский - русский
Перевод слова Cross-examination

Перевод cross-examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перекрестного допроса (примеров 102)
He was, however, permitted to conduct part of the cross-examination of one of the witnesses. Однако ему было разрешено провести часть перекрестного допроса одного из свидетелей.
Of these witnesses, it is expected that a number will be required to appear in court for cross-examination. Предполагается, что некоторым из них будет предписано явиться в Трибунал для перекрестного допроса.
In addition, the Trial Chamber is closely monitoring time limits imposed on cross-examination to ensure that they are adhered to. Кроме того, Судебная камера внимательно следит за соблюдением сроков в отношении проведения перекрестного допроса для обеспечения их соблюдения.
2.3 Under cross-examination, the author admitted that his relations with his wife's family were poor but contended that he loved his wife. 2.3 В ходе перекрестного допроса автор признал, что его отношения с семьей его жены были плохими, однако он утверждал, что он любил свою жену.
In cross-examination, he admitted that he had spoken to the author in custody but denied having discussed the case, although they were both arrested and charged in connection with the shooting at Raymonds. В ходе перекрестного допроса он признал, что разговаривал с автором во время содержания под стражей, однако отрицал, что обсуждал с ним судебное дело, хотя оба они были арестованы и обвинены в связи с применением огнестрельного оружия в Реймондсе.
Больше примеров...
Перекрёстный допрос (примеров 14)
You can begin your cross-examination tomorrow morning, Mr. Robinette. Можете начать перекрёстный допрос завтра утром, мистер Робинетт.
But how Brendan stands up to cross-examination is anyone's guess. Но как Брендон вынесет перекрёстный допрос, никому неизвестно.
I'm entitled to my cross-examination. У меня есть право на перекрёстный допрос.
Next non-question brings this cross-examination to a close. Следующее высказывание, которое не будет вопросом, прекратит перекрёстный допрос.
In 1959 the American Bar Association Journal published a series of articles and letters on the authorship controversy, later anthologised as Shakespeare Cross-Examination (1961). В 1959 году American Bar Association Journal опубликовал серию статей и писем по авторскому вопросу, позднее собранных в антологию «Перекрёстный допрос Шекспира» (англ. Shakespeare Cross-Examination) (1961).
Больше примеров...
Перекрестном допросе (примеров 19)
And I must insist again on the substantial need of my client for cross-examination. А я должен снова настаивать на реальной необходимости моего клиента в перекрестном допросе.
In such cases, counsel for the defence remained in the courtroom to assist with the cross-examination. Тем не менее, в этом случае адвокат ответчика остается в зале, чтобы присутствовать при перекрестном допросе.
Of these, only 7 will give their full evidence in person before the Trial Chamber, 141 will be available to appear for cross-examination if required and the evidence of a further 239 witnesses will be adduced in written form. Из них лишь 7 лично дадут в полном объеме показания в Судебной камере, 141 сможет явиться для участия в перекрестном допросе, если это потребуется, а показания еще 239 свидетелей будут представлены в письменной форме.
Re-examination only on issues arising out of cross-examination. Повторный допрос только по поводу фактов, всплывающих при перекрестном допросе.
Under oath and subject to cross-examination, do you wish to make a statement before I render my judgment? Под присягой и при возможном перекрестном допросе, хотите ли вы произнести речь прежде, чем я объявлю о своем решении?
Больше примеров...
Перекрестному допросу (примеров 14)
The prosecution called a total of 195 witnesses who gave evidence entirely or partly (by attending for cross-examination) in person before the Tribunal. Обвинение вызвало в общей сложности 195 свидетелей, которые дали полные или частичные показания (подвергаясь перекрестному допросу), лично представ перед Трибуналом.
The Chambers must also allow the Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross-examination when unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper prior notice. Камерам также приходится давать обвинению и адвокатам защиты дополнительное время для подготовки к перекрестному допросу, когда появляются непредвиденные доказательства или когда доказательства представляются без надлежащего предварительного уведомления.
On 27 February 2004, following a request of the defence, the proceedings were adjourned in order to allow the defence additional time to prepare for the cross-examination of this expert witness and to respond to several prosecution motions. 27 февраля 2004 года по просьбе защиты разбирательство было приостановлено, с тем чтобы дать защите дополнительное время для подготовки к перекрестному допросу этого свидетеля-эксперта и для реагирования на несколько ходатайств обвинения.
Evidence should come from live witnesses, subject to court questioning and cross-examination, and not from hearsay reports of witness statements, so as to ensure the right of the accused to examine the witnesses against him or herself. Источником доказательств должны быть очевидцы, подвергаемые судейскому допросу и перекрестному допросу, а не заявления свидетелей, основанные на слухах, с тем чтобы обеспечить право обвиняемого на допрос свидетелей, дающих показания против него.
Neither the persons who made the original complaint nor the person/s who allegedly recorded the speech were called as witnesses or were submitted for cross-examination. Ни лица, подавшие изначальную жалобу, ни лицо(а), предположительно сделавшее(ие) запись заявления, не вызывались в качестве свидетелей и не подвергались перекрестному допросу.
Больше примеров...
Перекрестных допросов (примеров 13)
The extent of cross-examination and rebuttal is also largely in the hands of the parties. Что касается перекрестных допросов и опровержений, то их масштабы также в значительной мере зависят от сторон.
Croatia and Estonia reported that cross-examination of children was prohibited. Хорватия и Эстония сообщили о запрещении ими перекрестных допросов детей.
The prosecution continues to advocate innovative solutions to expedite trial proceedings and is exploring possibilities for using cross-examination transcripts from previous trials as a means of reducing the time used in court. Обвинение продолжает выступать за новаторские решения в целях ускорения судебного разбирательства и изучает возможности для использования протоколов перекрестных допросов из предыдущих судебных разбирательств в качестве способа сокращения судебного времени.
Delays in the hearing of witnesses and the cross-examination in The Hague of witnesses who have already testified through a written statement, per rule 92 bis of the Rules of Procedure and Evidence, are leading to additional and costly delays. Дополнительное и дорогостоящее затягивание судебного процесса возникает из-за задержек в заслушивании в Гааге свидетельских показаний и проведении перекрестных допросов свидетелей, которые уже дали письменные показания в соответствии с правилом 92 bis Правил процедуры и доказывания.
Under section 19 the court may interfere and give direction regarding the mode of cross-examination with a view to avoiding bullying of the witness. В соответствии с разделом 19 суд может давать инструкции о проведении перекрестных допросов таким образом, чтобы избежать запугивания свидетелей.
Больше примеров...
Перекрестным допросом (примеров 6)
In addition, Judges are exercising greater control over cross-examination of witnesses by the parties. Кроме того, судьи осуществляют более широкий контроль за перекрестным допросом свидетелей сторонами.
And then I want you to imagine how he'd react at trial, under cross-examination from Andrea Hobbs. Я затем я хочу, чтоб ты представил, как он будет реагировать на всё в суде, под перекрестным допросом от Андреа Хоббс
Greater use by Trial Judges of written witness statements in lieu of hearing evidence by way of examination-in-chief, greater use of depositions for the taking and presentation of non-controversial evidence, and the exercise of greater control over cross-examination of witnesses by the parties. более широкое использование судьями предварительного производства письменных показаний свидетелей вместо их заслушивания в ходе основного допроса, более широкое использование практики приобщения к делу бесспорных доказательств и осуществление более жесткого контроля за перекрестным допросом свидетелей сторонами.
A commission should always accept testimony that is not subject to cross-examination, and should also avail itself of testimony that, if rendered in court, would be excludable as hearsay. Комиссиям всегда надлежит принимать к сведению свидетельские показания, не подвергавшиеся проверке под перекрестным допросом, а также использовать свидетельские показания, которые, будь они представлены в суде, были бы признаны подлежащими исключению как показания с чужих слов.
Well, I can assure you the FBI has no interest in a scenario that ends with a cross-examination by Mozzie. Уверяю тебя, ФБР не заинтересовано в развитии событий, заканчивающемся перекрестным допросом от Моззи.
Больше примеров...
Перекрестный опрос (примеров 3)
Perhaps I could continue my cross-examination after lunch? Возможно, будет лучшим продолжить мой перекрестный опрос после ланча?
After the examination-in-chief of a prosecution witness, one defence lawyer for each of the accused usually conducts cross-examination, followed by re-examination by the prosecution. После первоначального опроса свидетеля обвинения один защитник каждого из обвиняемых обычно проводит перекрестный опрос, за которым следует повторный опрос со стороны обвинения.
Cross-examination of witnesses (paragraph (2)) Перекрестный опрос свидетелей (пункт 2)
Больше примеров...
Перекрестные допросы (примеров 4)
Therefore, cross-examination may be lengthy, as each defence team may exercise its right to cross-examine the witness. Поэтому перекрестные допросы могут занимать значительное время, поскольку каждая из групп защиты может осуществлять свое право на перекрестный допрос свидетелей.
In our last intervention, we welcomed the new procedures followed by the ICTR Chambers in restricting the length of examination-in-chief and cross-examination, without unduly detracting from principles of fair trial. В своем последнем выступлении мы приветствовали новые процедуры, установленные для палат МУТР с целью сокращения продолжительности времени, затрачиваемого на основные допросы и перекрестные допросы, не отступая при этом от принципов справедливого суда.
(e) Are questioning and cross-examination procedures empathetic and considerate to the child, taking into consideration the child's age, background, intelligence and education? с) проводятся ли допросы и перекрестные допросы с чувством такта и вниманием по отношению к ребенку, учитываются ли при этом возраст, воспитание, интеллект и уровень образования ребенка?
His cross-examination questions mostly started with; "is it your testimony..." and would simply force the witness to repeat testimony already given. Свои перекрестные допросы Фергюсон в основном начинал словами «Это ваши показания...» и просто вынуждал свидетелей повторять показания, сделанные ими ранее.
Больше примеров...
Провести перекрестный допрос (примеров 7)
It was also reported that defendants in the genocide trials had been denied access to files and cross-examination of prosecution witnesses. Также сообщается, что в ходе судебных заседаний по обвинению в геноциде обвиняемые не имели доступа к материалам дела и им было отказано в возможности провести перекрестный допрос свидетелей обвинения.
Defendant's initial counsel could have preserved for appeal his complaint about the scope of cross-examination of the major accomplice, instead of refusing to participate further in the trial. Первому адвокату ответчика следовало бы вместо того, чтобы отказываться от дальнейшего участия в судебном процессе, отложить до апелляции жалобу на невозможность в полном объеме провести перекрестный допрос главного соответчика.
The common law tradition is that contested evidence should normally be given in person to allow for cross-examination before the judge. Традиционное применение норм обычного права свидетельствует о том, что оспариваемые свидетельские показания должны, как правило, даваться лично, с тем чтобы судья мог провести перекрестный допрос.
The judge prevented defence counsel from calling witnesses to testify, and prevented cross-examination of all prosecution witnesses. Судья не позволил адвокату вызвать свидетелей для дачи показаний и не разрешил провести перекрестный допрос всех свидетелей обвинения.
The use of prepared testimony, i.e., written testimony submitted in advance in question-and-answer form, with an opportunity given to the other party later to object to questions, and the witness being later made available for cross-examination; and/or использования подготовленных показаний, т.е. письменных показаний, представляемых заранее в форме вопросов и ответов, и предоставления другой стороне позднее возможности заявить возражения против этих вопросов и провести перекрестный допрос свидетелей, и/или
Больше примеров...
Очная (примеров 2)
A cross-examination between Mr. Lyashkevich and Mr. Kladov, carried on 11 August 2003, also took place in the lawyer's presence. Очная ставка с участием г-на Ляшкевича и г-на Кладова, состоявшаяся 11 августа 2003 года, также проходила в присутствии этого адвоката.
As it turned out later however, on 11 August 2003, Mr. Lyashkevich was interrogated and investigation acts were carried, including a cross-examination with Mr. Kladov, in the absence of his privately hired lawyer. Однако позже выяснилось, что 11 августа 2003 года г-н Ляшкевич был подвергнут допросу и были проведены другие следственные действия, в том числе очная ставка с г-ном Кладовым, которые прошли без нанятого в частном порядке адвоката.
Больше примеров...
Состязательности (примеров 3)
This latter rule allows the court to take a lawful decision on whether to order remand in custody following its examination, on the basis of the principle of cross-examination, of the evidence submitted by the parties. Данная норма создаёт предпосылки для принятия судом законного решения в вопросе применения меры пресечения в виде заключения под стражу после проверки представленных сторонами доказательств на основе принципа состязательности.
One of the most important procedural guarantees established by the Act is its assertion of the principle of cross-examination and of the right to defence counsel when it sets out the rules on the compulsory presence of the detained suspect or accused person during the consideration of the application. При этом одной из важных процессуальных гарантий, предусмотренных Законом, является обеспечение принципа состязательности и права на защиту путем закрепления правила об обязательном участии задержанного подозреваемого или обвиняемого в судебном рассмотрении вопроса о применении меры пресечения в виде заключения под стражу.
Proceedings in courts of first instance and in higher courts are conducted on the basis of cross-examination. В судебном заседании суда первой инстанции, а также при рассмотрении дел вышестоящими судами производство осуществляется на основе состязательности сторон.
Больше примеров...