Like I said, the guy's a crook. |
Говорю же, он жулик. |
Ruel, you old crook! |
Руель, старый жулик! |
But you're not a crook, right? |
Ты ж не жулик? |
He's a crook. |
Он тот еще жулик. |
'Cause I am not a crook. |
Я же не жулик. |
My old man's a crook. |
Мой старик - жулик. |
He's a crook, George. |
Он жулик, Джордж. |
He's just a crook! |
Он же просто жулик! |
Then the children will have to choose between a blackmailer and a crook. |
Что ж, думаю, пусть дети решают, кто шантажист, а кто жулик. |
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting. |
В этом случае... каждый воспитанный мелкий жулик знает, что маленькое незаметное оружие всегда кладется дальше всех по левую руку |
Once a crook, always a crook! |
Жулик однажды - жулик всегда! |
You're a crook, a crook. |
Ты жулик, жулик! |
And now, we're losing her to an Eastern crook. |
А теперь его может отнять этот жулик. |
He's a swindler and a crook, and I don't know what else. |
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще. |
Let me guess - is he a former crook made good? |
Дай угадаю, он бывший жулик, который стал хорошим? |
and that crook you married. |
и этот жулик, за которого ты вышла замуж. |
This, combined with the public humiliation he dealt out to the daimyō, resulted in the popular legend that he gave the money to the poor, turning the petty crook into a posthumous folk hero similar to Robin Hood. |
Это вкупе с публичным презрением, которое он выказывал по отношению к даймё, привело к появлению ставшей популярной легенды, что он раздавал деньги бедным, и в молве мелкий жулик превратился в народного героя, аналога европейского Робин Гуда. |
He's a crook. Small-time, backhanding crook. |
Он бандос, мелкий жулик. |