| And I am not a crook. | Ну а я - не мошенник! |
| [as Nixon] and I am not a crook. | Ну а я - не мошенник! |
| Daddy, you're a crook. | Папа, ты мошенник. |
| You're a crook, Penabranca. | Ты мошенник, Пенабранка. |
| There's a crook here. Yes, a crook. | Очевидно, что тут действует мошенник. |
| It's so crowded what if some crook dragged you off | Смотри, какая толпа! А вдруг тебя какой-нибудь жулик увел? |
| What'd you expect? I'm a crook. | Что с меня взять, я ведь жулик. |
| Richard Carson has just admitted that he's a shameless crook. | Ричард Карсон только что признал, что он бесстыдный жулик! |
| I hear they're sending 'em to one of those... southern states where the governor's a crook. | А я слышал, что их отправляют в один из южных штатов где губернатор - жулик. |
| Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you? | Романа, ну какой может быть удачливый жулик с нечестным лицом? |
| You thought I was a crook. | Ты думала, что я аферист. |
| No, you're a crook in a new costume. | Нет, ты аферист в новом костюме. |
| Turns out you're just a petty crook. | А оказалось, что ты просто мелкий аферист. |
| Because apart from being a brilliant geologist and an expert in mining techniques, he is also greedy, avaricious, and a crook. | Потому что кроме того, что он блестящий геолог и эксперт по горонодобывающему делу, он еще и жадный, корыстолюбивый аферист. |
| You're nothing but a crook. | Ты не кто иной, как аферист. |
| One man's crook, another man's hero. | Для одних он преступник, для других герой. |
| That you've got a better excuse than me for being a crook? | Что у вас есть лучшее, чем у меня оправдание того, что вы преступник? |
| A crook with credit cards? | Преступник с кредиткой в кармане это нонсенс. |
| Some sort of crook, isn't he? | Совсем, совсем не преступник. |
| And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation. | А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой. |
| You, ignorant crook, a deadbeat! | Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец? |
| He's the biggest crook in the state. | Он самый большой плут в штате. |
| That's Toninho, a real crook! | Этот Тонино - настоящий плут! |
| Would a crook be named Honest Harry? | Мог бы плут зваться Честным Гарри? |
| He has pinched too many clothes from the riverbank I say turn that crook into a hen. | За то, что этот плут таскал на речке белье, преврати его в курицу. |
| You need a crook, a well-trained Border collie and a profound love of sheep, love. | Нужен посох, хорошо тренированная Бордер-колли и бесконечная любовь к овцам, любовь. |
| I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. | Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус. |
| Can I still have a crook? | А у меня останется посох? |
| From Bo Peep's Crook. | Через посох Бо Пип. |
| It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps. | Это место в одном из двух исторических районах В которых еще используют уличные фонари, из железного литья, напоминающие епископский посох. |
| Roscoe Dillon is a small-time crook who turns his childhood obsession with tops into a criminal persona. | Роско Диллон - мелкий вор, который превратил свою детскую одержимость волчками в личность преступника. |
| Because people have got to know whether or not their president's a crook. | Потому что люди должны знать, вор их Президент или нет. |
| Well, I'm not a crook. | Что же, я не вор. |
| So I thought like a crook. | Я подумал, как вор. |
| A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
| "Baby Says" was released as a single on October 24, 2011, and a music video for the song, directed by Ben Crook, premiered on October 28, 2011. | «ВаЬу Says» был выпущен 24 октября 2011 года и видеоклип для песни снял Бен Крук премьера которого состоялась 28 октября 2011 года. |
| The current composition of the Commission is: Professor Hans Van Houtte (President); Mr. John Crook (appointed by Eritrea); Dean James Paul (appointed by Ethiopia); and Ms. Lucy Reed (appointed by Eritrea). | В настоящее время в состав Комиссии входят следующие члены: профессор Ханс Ван Хауте (Председатель); г-н Джон Крук (назначен Эритреей); декан Джеймс Пол (назначен Эфиопией); и г-жа Люси Рид (назначена Эритреей). |
| Crook (1994) partly shares this interpretation but suggests that the origin of this name might also be "Zan-mKhar" (food palace), because the staple food crops are so abundant in an otherwise rather arid region. | Крук (1994) предполагает происхождение от слова «Zan-mKhar» (дворец еды), потому что занскар очень плодороден для засушливого Ладакха. |
| Clive Crook, while being strongly critical of the book, acknowledged that "it's hard to think of another book on economics published in the past several decades that's been praised as lavishly". | Клайв Крук, в целом будучи настроен весьма критично, признаёт, что «трудно вспомнить другую книгу по экономике, опубликованную в последние несколько десятилетий, которую бы столь щедро хвалили». |
| Some of the religious scholars of the district, also cited by Snellgrove and Skorupsky (1980) and Crook (1994), hold that it was originally "bzang-dkar", meaning good (or beautiful) and white. | Некоторые местные религиозные деятели, их также цитируют Снеллгрув и Скорупски (1980) и Крук (1994), выводят из «bZang-dKar», то есть «хороший» (или прекрасный) и белый. |
| You're a crook, Captain Hook Judge, won't you throw the book at the pirate... | Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата... |
| So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. | Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа... можно сказать, наш побежденный враг. |
| What a liar, the crook... he always said he was a widower, for years. | Какой лгун, обманщик... он всегда говорил, что он вдовец, годами говорил. |
| You're a crook Captain Hook... | Ты обманщик Капитан Крюк... |
| You know Prólix is a crook. | Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик. |
| Bart, is your boss a crook? | Барт, твой босс - бандит? |
| He's just a crook. | Он просто мелкий бандит. |
| I don't want a crook for a son. | Мне не нужен сын бандит. |
| Would a crook love all that? | А бандит может это любить? |
| Ríša and I knew from the start that Jarda was a loser and a crook. | Не разувайтесь. Мы с Ришой с самого начала знали, что Ярда - примитив и бандит. |