| But he's a crook and I'm a lawman. | Но он мошенник, а я - законник. |
| Well, I'm not a crook. | Что ж, я не мошенник. |
| As far as they were concerned, the only crook was me. | Они думают, что я мошенник. |
| But I'm not a crook. | Но я не мошенник. |
| You're a crook, Captain Hook | Ты мошенник, Капитан Крюк... |
| So you're too big a crook to be seen with the likes of me? | Так, выходит, Вы слишком крупный жулик, чтобы сношаться с мне подобными? |
| He's a wonderful crook. | Например, он замечательный жулик. |
| Ruel, you old crook! | Руель, старый жулик! |
| He's a crook, George. | Он жулик, Джордж. |
| He's a swindler and a crook, and I don't know what else. | Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще. |
| You thought I was a crook. | Ты думала, что я аферист. |
| Turns out you're just a petty crook. | А оказалось, что ты просто мелкий аферист. |
| Because apart from being a brilliant geologist and an expert in mining techniques, he is also greedy, avaricious, and a crook. | Потому что кроме того, что он блестящий геолог и эксперт по горонодобывающему делу, он еще и жадный, корыстолюбивый аферист. |
| Your father is a crook. | Ваш отец - аферист. |
| You're nothing but a crook. | Ты не кто иной, как аферист. |
| Marcos... I'm not a crook. | Маркос... ну я же не преступник. |
| One man's crook, another man's hero. | Для одних он преступник, для других герой. |
| He's acting like I'm a crook. | Он обращается со мной словно я преступник. |
| That you've got a better excuse than me for being a crook? | Что у вас есть лучшее, чем у меня оправдание того, что вы преступник? |
| Some sort of crook, isn't he? | Совсем, совсем не преступник. |
| He's the biggest crook in the state. | Он самый большой плут в штате. |
| And Frandsen, you old crook. | И ты, Франдсен, старый плут. |
| He is a chiseller and a crook. | Он выжига и плут. |
| Aren't you a crook? | Так разве ты не плут? |
| Would a crook be named Honest Harry? | Мог бы плут зваться Честным Гарри? |
| He's carrying a crook and flail. | В качестве царских скипетров он носил посох и цеп. |
| You need a crook, a well-trained Border collie and a profound love of sheep, love. | Нужен посох, хорошо тренированная Бордер-колли и бесконечная любовь к овцам, любовь. |
| I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. | Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус. |
| Can I still have a crook? | А у меня останется посох? |
| From Bo Peep's Crook. | Через посох Бо Пип. |
| Go ahead. Let's see who's the crook. | Давайте, посмотрим кто здесь вор. |
| Roscoe Dillon is a small-time crook who turns his childhood obsession with tops into a criminal persona. | Роско Диллон - мелкий вор, который превратил свою детскую одержимость волчками в личность преступника. |
| Well, I'm not a crook. | Что же, я не вор. |
| What if the hotel has a crook who... zap! | А если вор в отеле - вжик! |
| A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
| Both Lee Arenberg and Mackenzie Crook commented on the possibility of returning as Pintel and Ragetti. | Ли Аренберг и Маккензи Крук прокомментировали возможность возвращения к роли Пинтела и Раджетти. |
| In February 1864, Crook returned to command the Kanawha Division, which was now officially designated the 3rd Division of the Department of West Virginia. | В феврале 1864 года Крук вернулся к командованию дивизией Канава, которая теперь считалась 3-й дивизией департамента западная Вирджиния. |
| Mr. CROOK (United States of America), speaking on behalf of the United Kingdom, said that the article as it stood was not acceptable in the view of the British delegation. | Г-н КРУК (Соединенные Штаты Америки), выступая от имени Соединенного Королевства, говорит, что, по мнению британской делегации, эта статья в ее нынешней редакции неприемлема. |
| Crook had made recordings, and he persuaded Ann Arbor disc jockey Ollie McLaughlin to listen to the band. | Крук сделал записи песен и убедил Олли Маклафлина (Ollie McLaughlin), диск-жокея из Энн-Арбора, прослушать их. |
| I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... especially so savagely, but he's not merely killing them... he's punishing them. | А я не мог понять, почему принц Эдвард убивал подруг Анн Крук с такой жестокостью. |
| You're a crook, Captain Hook Judge, won't you throw the book at the pirate... | Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата... |
| So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. | Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа... можно сказать, наш побежденный враг. |
| What a liar, the crook... he always said he was a widower, for years. | Какой лгун, обманщик... он всегда говорил, что он вдовец, годами говорил. |
| You're a crook Captain Hook... | Ты обманщик Капитан Крюк... |
| Well, I am not a crook. | И, я не обманщик. |
| I think you're a crook. | Я думаю, что вы бандит. |
| He's just a crook. | Он просто мелкий бандит. |
| I don't want a crook for a son. | Мне не нужен сын бандит. |
| Would a crook love all that? | А бандит может это любить? |
| Ríša and I knew from the start that Jarda was a loser and a crook. | Не разувайтесь. Мы с Ришой с самого начала знали, что Ярда - примитив и бандит. |