| So: this Count Saint-Germain or Very cool dude, or a crook. | Итак: этот граф Сен-Жермен либо оченЬ крутой чувак, либо мошенник. |
| I mean, Daddy loves you, sweetheart, but he's a crook. | Папа любит тебя, милая, но он - мошенник. |
| Even after you told them that fellow was a crook? | Даже когда вы сказали, что этот парень - мошенник? |
| Where does the crook live? | Где живёт этот мошенник? |
| By the looks of your outfit, you must be some kind of crook. | Судя по твой одёжке, ты, наверно, мошенник какой-то. |
| Pow. My partner and I... we give each other a hundred imaginary bucks every time a crook says he didn't do anything. | Мой напарник и я... мы передаем друг другу воображаемую сотню баксов каждый раз, когда жулик говорит нам |
| You know he's a crook, Paul. | Он жулик, Пол. |
| He's a crook, George. | Он жулик, Джордж. |
| He's just a crook! | Он же просто жулик! |
| You're a crook, a crook. | Ты жулик, жулик! |
| You thought I was a crook. | Ты думала, что я аферист. |
| I used to work for Gus - bit of a crook but well-connected. | Я когда-то работал на Гаса - он аферист, но с обширными связами. |
| Because apart from being a brilliant geologist and an expert in mining techniques, he is also greedy, avaricious, and a crook. | Потому что кроме того, что он блестящий геолог и эксперт по горонодобывающему делу, он еще и жадный, корыстолюбивый аферист. |
| He's a swindler and a crook, and I don't know what else. | Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще. |
| Your father is a crook. | Ваш отец - аферист. |
| Marcos... I'm not a crook. | Маркос... ну я же не преступник. |
| That you've got a better excuse than me for being a crook? | Что у вас есть лучшее, чем у меня оправдание того, что вы преступник? |
| He's a liar and a crook. | Он лжец и преступник. |
| Once a crook, always a crook. | Один раз преступник, всегда преступник. |
| And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation. | А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой. |
| You, ignorant crook, a deadbeat! | Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец? |
| Get out of my way, you cheap crook. | Прочь с дороги, дешевый плут. |
| Salli, you old crook! | Салли, старый плут. |
| He is a chiseller and a crook. | Он выжига и плут. |
| Aren't you a crook? | Так разве ты не плут? |
| He's carrying a crook and flail. | В качестве царских скипетров он носил посох и цеп. |
| I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. | Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус. |
| Have you ever tasted a shepherd's crook? | Ты что, пробовал пастуший посох? |
| From Bo Peep's Crook. | Через посох Бо Пип. |
| It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps. | Это место в одном из двух исторических районах В которых еще используют уличные фонари, из железного литья, напоминающие епископский посох. |
| Roscoe Dillon is a small-time crook who turns his childhood obsession with tops into a criminal persona. | Роско Диллон - мелкий вор, который превратил свою детскую одержимость волчками в личность преступника. |
| Because people have got to know whether or not their president's a crook. | Потому что люди должны знать, вор их Президент или нет. |
| Well, I'm not a crook. | Что же, я не вор. |
| Here lies the crook who committed suicide. | "Здесь лежит вор, покончивший с собой". |
| What if the hotel has a crook who... zap! | А если вор в отеле - вжик! |
| Crook declined to reprise his role ultimately, in order to focus on his television series Detectorists. | Крук в конечном счёте отказался от своей роли, для того, чтобы сосредоточиться на телесериале «Искатели сокровищ». |
| German Pierre Littbarski was signed as Head Coach, to be assisted by former Norwich City player Ian Crook. | Главным тренером был назначен Пьер Литтбарски, а его помощником стал бывший игрок «Норвич Сити» Иан Крук. |
| Crook had made recordings, and he persuaded Ann Arbor disc jockey Ollie McLaughlin to listen to the band. | Крук сделал записи песен и убедил Олли Маклафлина (Ollie McLaughlin), диск-жокея из Энн-Арбора, прослушать их. |
| Clive Crook, while being strongly critical of the book, acknowledged that "it's hard to think of another book on economics published in the past several decades that's been praised as lavishly". | Клайв Крук, в целом будучи настроен весьма критично, признаёт, что «трудно вспомнить другую книгу по экономике, опубликованную в последние несколько десятилетий, которую бы столь щедро хвалили». |
| Some of the religious scholars of the district, also cited by Snellgrove and Skorupsky (1980) and Crook (1994), hold that it was originally "bzang-dkar", meaning good (or beautiful) and white. | Некоторые местные религиозные деятели, их также цитируют Снеллгрув и Скорупски (1980) и Крук (1994), выводят из «bZang-dKar», то есть «хороший» (или прекрасный) и белый. |
| You're a crook, Captain Hook Judge, won't you throw the book at the pirate... | Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата... |
| So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. | Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа... можно сказать, наш побежденный враг. |
| You're a crook Captain Hook... | Ты обманщик Капитан Крюк... |
| Well, I am not a crook. | И, я не обманщик. |
| You know Prólix is a crook. | Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик. |
| I think you're a crook. | Я думаю, что вы бандит. |
| Bart, is your boss a crook? | Барт, твой босс - бандит? |
| I don't want a crook for a son. | Мне не нужен сын бандит. |
| Would a crook love all that? | А бандит может это любить? |
| Ríša and I knew from the start that Jarda was a loser and a crook. | Не разувайтесь. Мы с Ришой с самого начала знали, что Ярда - примитив и бандит. |