He's messed up, but he's not a crook. | Он конечно напортачил, но он не мошенник. |
their President is a crook. | их президент - мошенник. |
Baron, you are a crook. | Барон, Вы - мошенник. |
Small-time crook with a history of violence. | Мелкий мошенник склонный к насилию. |
There's a crook here. Yes, a crook. | Очевидно, что тут действует мошенник. |
Perhaps that's so. Shame on Roger Zeffler. But you are a crook. | Может быть, позор Роджеру Зеффлеру, но ты ты - жулик. |
You know he's a crook, Paul. | Он жулик, Пол. |
You're a crook, a crook. | Ты жулик, жулик! |
This, combined with the public humiliation he dealt out to the daimyō, resulted in the popular legend that he gave the money to the poor, turning the petty crook into a posthumous folk hero similar to Robin Hood. | Это вкупе с публичным презрением, которое он выказывал по отношению к даймё, привело к появлению ставшей популярной легенды, что он раздавал деньги бедным, и в молве мелкий жулик превратился в народного героя, аналога европейского Робин Гуда. |
He's a crook. Small-time, backhanding crook. | Он бандос, мелкий жулик. |
You thought I was a crook. | Ты думала, что я аферист. |
Anyone buying something for 300 pesetas when he thinks it's worth 2000 is nothing but a crook. | Нужен тот, кто покупает вещь за 300 песет, и говорит, что она стоит 2000 песет, это, потому что он, аферист. |
He's a swindler and a crook, and I don't know what else. | Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще. |
Your father is a crook. | Ваш отец - аферист. |
You're nothing but a crook. | Ты не кто иной, как аферист. |
Marcos... I'm not a crook. | Маркос... что я никакой не преступник. |
One man's crook, another man's hero. | Для одних он преступник, для других герой. |
That you've got a better excuse than me for being a crook? | Что у вас есть лучшее, чем у меня оправдание того, что вы преступник? |
A crook with credit cards? | Преступник с кредиткой в кармане это нонсенс. |
Some sort of crook, isn't he? | Совсем, совсем не преступник. |
You, ignorant crook, a deadbeat! | Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец? |
Salli, you old crook! | Салли, старый плут. |
Aren't you a crook? | Так разве ты не плут? |
Would a crook be named Honest Harry? | Мог бы плут зваться Честным Гарри? |
He has pinched too many clothes from the riverbank I say turn that crook into a hen. | За то, что этот плут таскал на речке белье, преврати его в курицу. |
You need a crook, a well-trained Border collie and a profound love of sheep, love. | Нужен посох, хорошо тренированная Бордер-колли и бесконечная любовь к овцам, любовь. |
I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. | Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус. |
Have you ever tasted a shepherd's crook? | Ты что, пробовал пастуший посох? |
Can I still have a crook? | А у меня останется посох? |
It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps. | Это место в одном из двух исторических районах В которых еще используют уличные фонари, из железного литья, напоминающие епископский посох. |
Because people have got to know whether or not their president's a crook. | Потому что люди должны знать, вор их Президент или нет. |
Well, I'm not a crook. | Что же, я не вор. |
Here lies the crook who committed suicide. | "Здесь лежит вор, покончивший с собой". |
And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation. | А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой. |
A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
German Pierre Littbarski was signed as Head Coach, to be assisted by former Norwich City player Ian Crook. | Главным тренером был назначен Пьер Литтбарски, а его помощником стал бывший игрок «Норвич Сити» Иан Крук. |
Crook had made recordings, and he persuaded Ann Arbor disc jockey Ollie McLaughlin to listen to the band. | Крук сделал записи песен и убедил Олли Маклафлина (Ollie McLaughlin), диск-жокея из Энн-Арбора, прослушать их. |
I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... especially so savagely, but he's not merely killing them... he's punishing them. | А я не мог понять, почему принц Эдвард убивал подруг Анн Крук с такой жестокостью. |
Which leaves us with the star running back Calvin Crook. | Нам остаётся только Кэлвин Крук. |
Here, Mrs. Crook will put her down for a nap. | Давай, миссис Крук укачает ее. |
You're a crook, Captain Hook Judge, won't you throw the book at the pirate... | Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата... |
What a liar, the crook... he always said he was a widower, for years. | Какой лгун, обманщик... он всегда говорил, что он вдовец, годами говорил. |
You're a crook Captain Hook... | Ты обманщик Капитан Крюк... |
Well, I am not a crook. | И, я не обманщик. |
You know Prólix is a crook. | Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик. |
I think you're a crook. | Я думаю, что вы бандит. |
Bart, is your boss a crook? | Барт, твой босс - бандит? |
I don't want a crook for a son. | Мне не нужен сын бандит. |
Would a crook love all that? | А бандит может это любить? |
Ríša and I knew from the start that Jarda was a loser and a crook. | Не разувайтесь. Мы с Ришой с самого начала знали, что Ярда - примитив и бандит. |