Not allowing the Committee to consider such proposals while criticizing it for a lack of results was inconsistent. |
Ситуация, когда Комитету не разрешают рассматривать подобные предложения, но при этом критикуют его за отсутствие результатов, представляется нелогичной. |
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmedinejad are now criticizing him openly. |
Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют. |
However, women and their organizations were increasingly challenging and criticizing the political system and State structures. |
Однако женщины и их организации все чаще бросают вызов политической системе и государственным структурам и критикуют их. |
States that had initially supported the International Criminal Court were now criticizing its approach and methodology on the issues of crime and impunity with increasing frequency. |
Государства, которые первоначально поддержали Международный уголовный суд, все чаще критикуют теперь его подход и методологию в вопросах преступления и безнаказанности. |
The Fourth Committee had become a venue in which the representatives of the world's most oppressive and backward-looking regimes took turns criticizing the only democracy in the Middle East. |
Четвертый комитет стал трибуной, с которой представители самых деспотичных и отсталых режимов в мире по очереди критикуют единственную демократию на Ближнем Востоке. |
Because they don't know anything and yet they're criticizing him. |
А все потому что они не знают ничего и все равно критикуют его. |
It was clear when they had judicial functions and when they were discussing a new law or criticizing the Prime Minister, for example. |
Ясно, когда они выполняют судебные функции и когда они обсуждают новый закон или критикуют премьер-министра, например. |
The larger United Nations membership, while often criticizing the Council for an alleged lack of transparency, should take more advantage of these opportunities, as attendance at those events varied in both level and size. |
Более широкий круг членов Организации Объединенных Наций, которые нередко критикуют Совет за якобы отсутствие прозрачности, должны в большей мере использовать эти возможности, поскольку присутствие на этих мероприятиях различно как по уровню, так и числу участников. |
We regret the fact that this unity was broken yet again by those few who persist in criticizing the Human Rights Council, five years after they more or less broke consensus on its establishment in 2006. |
Мы сожалеем о том, что это единство было вновь подорвано теми несколькими государствами, которые упорно критикуют Совет по правам человека спустя пять лет после того, как они практически подорвали консенсус по его созданию в 2006 году. |
They cannot work freely when they face the threat of a criminal charge of defamation, disinformation or incitement when criticizing not only the programmes and policies of the Government but also the conduct of Ministers. |
Они не могут свободно работать, если им угрожает уголовное преследование за диффамацию, дезинформацию или подстрекательство, когда они критикуют не только программы и меры правительства, но и поведение министров. |
On the general subject of human rights, Lieutenant General Khin Nyunt explained that Myanmar had a population of 43 million persons, yet only a few hundred persons were criticizing the situation of human rights in the country and writing and reporting false information. |
Касаясь общих вопросов прав человека, генерал Кхин Ньюнт пояснил, что население Мьянмы составляет 43 млн. человек и лишь несколько сотен человек критикуют положение с правами человека в этой стране, сообщают и представляют фальшивую информацию. |
Now everybody's criticizing and rejecting her, I do feel a kind of pity for her. |
Теперь, когда все от нее отвернулись, критикуют, мне ее и вправду жалко. |
Some reports indicate that certain elements in Mogadishu are criticizing the United Nations for "preferring to conduct assistance operations in Ethiopian-occupied areas of Somalia". |
Согласно некоторым сообщениям, определенные круги в Могадишо критикуют Организацию Объединенных Наций за то, что она "предпочитает осуществлять операции по оказанию помощи в оккупированных Эфиопией районах Сомали". |
The film received mixed reviews from critics with many praising the animation, the voice performances of Conroy and Lester, and throwbacks to the animated series, but criticizing the script and Rauch's performance as Harley Quinn. |
Фильм получил неоднозначные отзывы от критиков, многие из которых хвалят анимацию, голос актеров Конроя и Лестера, но критикуют сценарий и роль Рауш в качестве Харли Квинн. |
The selective targeting of some developing countries for punitive action on the grounds of human rights only increased the mistrust between those criticizing and those being criticized. |
Селективный подход при выборе отдельных развивающихся стран в качестве мишени для совершения акций возмездия во имя защиты прав человека лишь увеличивает недоверие между теми, кто критикует, и теми, кого критикуют. |
Kirby's Return to Dream Land has received mostly positive reviews, with many praising the game's cooperative gameplay, graphics, and sounds but criticizing its lack of difficulty. |
Kirby's Return to Dream Land получила в основном положительные отзывы - многие хвалят кооперативный режим, графику и звук, но критикуют за низкую сложность. |
After all, as I previously noted, some of the actors have been sitting in their comfort zone for too long, not willing to move, while criticizing the inability of the Conference to break the deadlock. |
Ведь как уже отмечалось, кое-какие субъекты очень уж долго засиделись в своем уютном уголке и не желают сдвинуться с места, но зато критикуют неспособность Конференции преодолеть затор. |
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmedinejad are now criticizing him openly. |
Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют. |