Many developing countries now spend more on debt service than on social services, severely crippling their development capacity. |
Сегодня многие развивающиеся страны тратят на обслуживание долга больше, чем на социальные услуги, что крайне негативно сказывается на их возможностях по обеспечению развития. |
In the same vein, my delegation also calls for the immediate cancellation of the debt of poor countries, so that debt-service funds, which are crippling the development efforts of developing nations, can be used to improve the situation of those countries. |
Моя делегация также призывает к незамедлительному списанию задолженности беднейших стран, с тем чтобы они, вместо выделения средств на обслуживание долга, что негативно сказывается на их усилиях в области развития, могли направлять эти средства на цели улучшения своего экономического положения. |
That has a crippling effect on economic growth, welfare and development. |
Это негативно сказывается на темпах экономического роста, на благосостоянии и развитии. |
Clearly, insufficient funds to maintain operations funded from committed extrabudgetary sources have a negative, and sometimes crippling, effect on the operations of other centres. |
Очевидно, что выделение недостаточных средств на проведение деятельности, финансируемой за счет внебюджетных источников по принятым обязательствам, негативно сказывается на деятельности других центров, а иногда и парализует ее. |