Crick was also an advocate for the establishment of Darwin Day as a British national holiday. |
Крик также предлагал сделать День Дарвина британским национальным праздником. |
Crick had been a nonresident fellow of the Institute since 1960. |
Крик был нерезидентным членом Института с 1960. |
During the 1960s, Crick became concerned with the origins of the genetic code. |
В 1960-х Крик начал размышлять о происхождении генетического кода. |
Watson's book was originally to be published by the Harvard University Press, but Francis Crick and Maurice Wilkins objected, among others. |
Книга Уотсона первоначально была опубликована издательством Гарвардского университета, но Фрэнсис Крик и Морис Уилкинс возражали против этого. |
Crick occasionally expressed his views on eugenics, usually in private letters. |
Крик иногда выражал своё мнение о евгенике, обычно в личных письмах. |
After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute. |
После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка. |
Crick was writing his Ph.D. thesis; Watson also had other work such as trying to obtain crystals of myoglobin for X-ray diffraction experiments. |
Крик писал диссертацию; Уотсон занимался другой научной работой, например, пытался получить кристаллы миоглобина для рентгеновских дифракционных экспериментов. |
Crick tried to get Wilkins to continue with additional molecular modeling efforts, but Wilkins did not take this approach. |
Крик пытался убедить Уилкинса продолжить попытки моделирования молекулы ДНК, но Уилкинс отказался. |
Crick was sceptical about the value of computational models of mental function that are not based on details about brain structure and function. |
Крик скептически относился к значению вычислительных моделей, основанных на психической функции, которые не основывались на подробной информации о структуре мозга. |
Prior to publication of the double helix structure, Watson and Crick had little direct interaction with Franklin herself. |
До публикации структуры двойной спирали Уотсон и Крик мало взаимодействовали с Франклин. |
Crick had started to think about interactions between the bases. |
Крик начал думать о взаимодействиях между основаниями. |
Eventually, in the 1980s, Crick was able to devote his full attention to his other interest, consciousness. |
В конечном счете, в 1980-х, Крик смог уделить полное внимание другому интересу - сознанию. |
Watson, Crick, Wilkins and Franklin all worked in MRC laboratories. |
Уотсон, Крик, Уилкинс и Франклин все работали в лабораториях MRC. |
Crick and Watson felt that they had benefited from collaborating with Wilkins. |
Крик и Уотсон чувствовали, что им удалось договориться с Уилкинсом. |
Francis Crick and James Watson, were building models like this. |
Франсис Крик и Джеймс Уотсон, занимались построением вот таких моделей. |
Late in 1951, Crick started working with James Watson at Cavendish Laboratory at the University of Cambridge, England. |
В конце 1951 г. Крик начал работать с Д. Уотсоном в Кавендишской лаборатории в Кембриджском университете. |
Watson and Crick published their proposed DNA double helical structure in a paper in the journal Nature in April 1953. |
Уотсон и Крик опубликовали свою предполагаемую структуру двойной спирали ДНК в статье в журнале Nature 25 апреля 1953. |
In 1976, Crick took a sabbatical year at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, California. |
В 1976 г. Крик взял академический отпуск в институте биологических исследований Солка в Ла-Хойе в Калифорнии. |
I just... I feel like Watson and Crick must have when they discovered DNA. |
Чувствую себя, как Уотсон и Крик должны были, когда открыли ДНК. |
I'm all right, Mr. Crick. |
Я в порядке, мистер Крик. |
I head him tell Mrs. Crick it'd be useless if he married a fine lady. |
Он сказал миссис Крик, что бесполезно жениться на леди. |
There's a substation monitor on main across from Watson and Crick. |
На Мэйн стрит есть панель управления напротив Уотсон и Крик. |
And certainly, neither Crick or I were chemists, so we tried to build a model. |
И уж точно ни Крик, ни я не были химиками, так что мы пытались построить модель. Фрэнсис знал Вилкинса. |
Well, Watson and Crick, they won a Nobel Prize for their proposal of the double helix nature of DNA. |
Ватсон и Крик получили Нобелевскую премию за предположение, что у ДНК структура двойной спирали. |
Watson, Crick, and Wilkins were awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 1962 for their research on the structure of nucleic acids. |
Уотсон, Крик и Уилкинс были удостоены Нобелевской премии по физиологии и медицине в 1962 году за исследования структуры нуклеиновых кислот. |