| Crick was also an advocate for the establishment of Darwin Day as a British national holiday. | Крик также предлагал сделать День Дарвина британским национальным праздником. |
| Crick had been a nonresident fellow of the Institute since 1960. | Крик был нерезидентным членом Института с 1960. |
| During the 1960s, Crick became concerned with the origins of the genetic code. | В 1960-х Крик начал размышлять о происхождении генетического кода. |
| Watson's book was originally to be published by the Harvard University Press, but Francis Crick and Maurice Wilkins objected, among others. | Книга Уотсона первоначально была опубликована издательством Гарвардского университета, но Фрэнсис Крик и Морис Уилкинс возражали против этого. |
| Crick occasionally expressed his views on eugenics, usually in private letters. | Крик иногда выражал своё мнение о евгенике, обычно в личных письмах. |
| After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute. | После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка. |
| Crick was writing his Ph.D. thesis; Watson also had other work such as trying to obtain crystals of myoglobin for X-ray diffraction experiments. | Крик писал диссертацию; Уотсон занимался другой научной работой, например, пытался получить кристаллы миоглобина для рентгеновских дифракционных экспериментов. |
| Crick tried to get Wilkins to continue with additional molecular modeling efforts, but Wilkins did not take this approach. | Крик пытался убедить Уилкинса продолжить попытки моделирования молекулы ДНК, но Уилкинс отказался. |
| Crick was sceptical about the value of computational models of mental function that are not based on details about brain structure and function. | Крик скептически относился к значению вычислительных моделей, основанных на психической функции, которые не основывались на подробной информации о структуре мозга. |
| Prior to publication of the double helix structure, Watson and Crick had little direct interaction with Franklin herself. | До публикации структуры двойной спирали Уотсон и Крик мало взаимодействовали с Франклин. |
| Crick had started to think about interactions between the bases. | Крик начал думать о взаимодействиях между основаниями. |
| Eventually, in the 1980s, Crick was able to devote his full attention to his other interest, consciousness. | В конечном счете, в 1980-х, Крик смог уделить полное внимание другому интересу - сознанию. |
| Watson, Crick, Wilkins and Franklin all worked in MRC laboratories. | Уотсон, Крик, Уилкинс и Франклин все работали в лабораториях MRC. |
| Crick and Watson felt that they had benefited from collaborating with Wilkins. | Крик и Уотсон чувствовали, что им удалось договориться с Уилкинсом. |
| Francis Crick and James Watson, were building models like this. | Франсис Крик и Джеймс Уотсон, занимались построением вот таких моделей. |
| Late in 1951, Crick started working with James Watson at Cavendish Laboratory at the University of Cambridge, England. | В конце 1951 г. Крик начал работать с Д. Уотсоном в Кавендишской лаборатории в Кембриджском университете. |
| Watson and Crick published their proposed DNA double helical structure in a paper in the journal Nature in April 1953. | Уотсон и Крик опубликовали свою предполагаемую структуру двойной спирали ДНК в статье в журнале Nature 25 апреля 1953. |
| In 1976, Crick took a sabbatical year at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, California. | В 1976 г. Крик взял академический отпуск в институте биологических исследований Солка в Ла-Хойе в Калифорнии. |
| I just... I feel like Watson and Crick must have when they discovered DNA. | Чувствую себя, как Уотсон и Крик должны были, когда открыли ДНК. |
| I'm all right, Mr. Crick. | Я в порядке, мистер Крик. |
| I head him tell Mrs. Crick it'd be useless if he married a fine lady. | Он сказал миссис Крик, что бесполезно жениться на леди. |
| There's a substation monitor on main across from Watson and Crick. | На Мэйн стрит есть панель управления напротив Уотсон и Крик. |
| And certainly, neither Crick or I were chemists, so we tried to build a model. | И уж точно ни Крик, ни я не были химиками, так что мы пытались построить модель. Фрэнсис знал Вилкинса. |
| Well, Watson and Crick, they won a Nobel Prize for their proposal of the double helix nature of DNA. | Ватсон и Крик получили Нобелевскую премию за предположение, что у ДНК структура двойной спирали. |
| Watson, Crick, and Wilkins were awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 1962 for their research on the structure of nucleic acids. | Уотсон, Крик и Уилкинс были удостоены Нобелевской премии по физиологии и медицине в 1962 году за исследования структуры нуклеиновых кислот. |