Ma, this little creep keeps hogging the bathroom! | Ма, этот маленький гад всё еще в ванной! |
McConnell's a creep. | МакКоннелл тот еще гад. |
What was that creep saying? | Чего этот гад тут говорил? |
Did the creep try something on? | Что, этот гад к тебе подкатывал? |
Creep took his plates off. | Этот гад снял номера. |
My father used to complain all the time about creep. | Мой отец обычно всё время жаловался на ползучесть. |
The RUL/CIC Apparatus 421 RUL/CIC 421 enables determination of the deformation point under compression and the creep in compression with one instrument without retrofitting. | Приборы серии RUL/CIC 421 позволяют проводить измерения деформации при сжатии и ползучесть при использовании одного инструмента. |
Table 3: Test temperature relating to the High temperature creep test duration | Таблица З: Температуры, поддерживающиеся в течение испытания на ползучесть при высокой температуре |
Bending strength and deflection established by the bending creep test according to ISO 978 for a period of 1000 hours using specimen with a minimum width of 50 mm and a support distance of at least 20 times of the wall thickness. | прочность на изгиб и величина отклонения, установленная путем испытания на ползучесть при изгибе, проводимого в соответствии с ИСО 978 в течение 1000 часов на образце шириной не менее 50 мм при расстоянии до опоры, превышающем по меньшей мере в 20 раз толщину стенки. |
2.3.6.6. High temperature creep test | 2.3.6.6 Испытание на ползучесть при высокой температуре |
No, but he was here all morning staring at everybody, like a creep. | Нет, но он ошивался тут всё утро, пялясь на всех, как псих. |
That guy, Disco Dean, he's a creep. | Этот парень, Диско Дин, он просто псих. |
What kind of sick, twisted creep are you? | Что же ты за больной извращённый псих? |
He's an oddball, he's obsessive, he may be even a creep, but I don't think he's our shooter. | Он чудаковат и одержим, может даже псих, но не думаю, что он наш стрелок. |
well, I used my "not some creep" stamp on you, So I think you're good there. | Я бы не сказала, что вы псих, так что тут всё хорошо |
You know this is the creep in the alley. | Подождите, это же тот тип в переулке. |
She thought I was a real creep when she first met me. | Она подумала, что я реально мерзкий тип, когда мы познакомились. |
She thought I was a creep. | Она думала, что я мерзкий тип. |
That creep, as you call him, Abby, did not bomb the hotel ballroom. | Этот "скользкий тип", как ты его назвала, Эбби, не взрывал прием в отеле. |
Same to you, creep. | Взаимно, отвратительный тип. |
You happy now, you little creep? | Хорошо? Теперь ты счастлив, маленький слизняк? |
Take your hands off her, you creep! | Ну-ка убери от неё руки, слизняк! |
I'm a negative creep, and I'm stoned | Я негативный слизняк, и я торчу |
That creep is dissing me? | Этот слизняк говорил обо мне? |
I'm a negative creep, I'm a negative creep | Я негативный слизняк Я негативный слизняк |
I hope that creep doesn't show up. | Надеюсь, этот чудик и не объявится. |
Now she thinks I'm some kind of creep. | Теперь она думает, что я какой-то чудик. |
Hey, what's with the creep at six o'clock? | Эй, что это за чудик на шесть часов? |
It's just some creep who thinks Dad has become Big Brother, so he's harassing us, taking our pictures, posting them. | Да есть там один чудик, который думает, что папа стал тираном и поэтому она ходит за нами по пятам, фотографирует и выкладывает на свой сайт. |
Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
Noisecreep also produces a video podcast dubbed the "Creep Show" which features interviews with various metal bands. | Noisecreep производил также видеоподкасты под названием "Creep Show", в которых содержались интервью с различными метал-группами. |
"My Iron Lung" was Radiohead's reaction to "Creep", their massive hit of 1993. | «Му Iron Lung» - реакция Radiohead на массовый успех хита 1993 года «Creep», ставший немалым бременем для Йорка. |
In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
The live versions of "Killer Cars", "You", and "Vegetable" had been previously released only on the extremely rare "Creep" reissue 12" vinyl. | Концертные версии песен «Killer Cars», «You» и «Vegetable» ранее были доступны только на исключительно редком издании «Creep» (12 vinyl). |
At the 38th Annual Grammy Awards, TLC took home Best R&B Album and Best R&B Performance by a Duo or Group for "Creep". | На 38-й премии Грэмми, TLC получают награду за «Лучший R&B альбом» и «Лучший R&B исполнение дуэтом или группой» за «Creep». |
He's just a creep who knows exactly what he's doing. | Он просто урод, точно знающий, что он делает. |
I'll boil your eggs, creep! | Я сварю твои яйца, урод! |
I was... Standing in the kitchen when this creep walked right through the living room, just grabbing everything in sight - Bubbie's candlesticks, her menorah, our kiddush cups. | Я... была на кухне, когда этот урод прошел через гостиную, просто хватая все, что поблизости - подсвечники, её менору, ритуальные кубки. |
This isn't some barroom brawl Or some creep with a gas can trying to torch someone | Это тебе не какая-нибудь пьяная драка,... или какой-нибудь там урод с канистрой, который хочет кого-нибудь спалить. |
Can you believe that creep practically went free? | И представляешь, этот урод отделался практически даром. |
Guy's the creep, and you're on his list. | Гай - подонок, и ты в списке. |
Word around the house is that that creep used your gun. | Ходит слушок, что этот подонок использовал твою пушку. |
No, I'm a creep. | Нет, я - подонок. |
The Creep of the Year, fabricator, the bribe taker and intelligence peddler. | Подонок Года, фабрикатор, взяточник и торговец разведданными. |
Well, the creep gets creepier. | Подонок, пал ниже плинтуса. |
That creep's not a friend of mine. | Этот придурок - не мой парень. |
Oh, yeah, that blind creep, Aragon. | О, да, тот слепой придурок, Арагон. |
Well, he might turn out to be a creep, but there's no reason our manners shouldn't sparkle. | Ну он может и придурок, но наши манеры должны остаться на уровне. |
all right, well, honestly, naomi, I think he might just be a creep. | Хорошо, ну, честно, Наоми, я думаю, он просто придурок. |
That creep can roll, man. Yeah, but he's a pervert, Dude. No. | Ётот придурок умеет кататьЕ јга, но он извращенец, увак. |
You are a very large creep. | А ты - очень крупный мерзавец. |
Is that another creep? | Это ещё один мерзавец? |
What do you want, creep? | Что тебе надо, мерзавец? |
This man is a creep. | Этот человек - мерзавец. |
Okay, you're a creep. | Ладно, ты - мерзавец. |
Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |