| If this creep did it once, he did... eh. | Если этот гад сделал это однажды, он... |
| Josh is a creep, end of story. | Джош - гад, конец истории. |
| Why didn't you tell me you saw this creep kiss me? | Почему ты не сказал мне, что видел, как этот гад меня поцеловал? |
| What was that creep saying? | Чего этот гад тут говорил? |
| I'm not watching this creep waltz his way into city hall without a fight. | Я не хочу видеть, как этот гад пританцовывая заходит в здание муниципалитета. |
| My father used to complain all the time about creep. | Мой отец обычно всё время жаловался на ползучесть. |
| Table 3: Test temperature relating to the High temperature creep test duration | Таблица З: Температуры, поддерживающиеся в течение испытания на ползучесть при высокой температуре |
| Refractoriness under load (RUL) and creep in compression (CIC) describe the deformation resistance of a sample body under loading as a function of temperature and time. | Огнеупоры под нагрузкой (RUL) и ползучесть под нагрузкой (CIC) измеряют сопротивление деформации образца под нагрузкой как функции от температуры и времени. |
| Bending strength and deflection established by the bending creep test according to ISO 978 for a period of 1000 hours using specimen with a minimum width of 50 mm and a support distance of at least 20 times of the wall thickness. | прочность на изгиб и величина отклонения, установленная путем испытания на ползучесть при изгибе, проводимого в соответствии с ИСО 978 в течение 1000 часов на образце шириной не менее 50 мм при расстоянии до опоры, превышающем по меньшей мере в 20 раз толщину стенки. |
| Creep Annex 15, para. | Испытание на ползучесть Приложение 15, пункт 15 |
| No, but he was here all morning staring at everybody, like a creep. | Нет, но он ошивался тут всё утро, пялясь на всех, как псих. |
| It's what that creep said on the phone. | Вот, что этот псих сказал по телефону. |
| That guy, Disco Dean, he's a creep. | Этот парень, Диско Дин, он просто псих. |
| What kind of sick, twisted creep are you? | Что же ты за больной извращённый псих? |
| Yeah. They probably have the right to know that some creep is tracking them to the bathroom, the corner bar, to their girlfriends'. | Возможно, они имеют право знать, что какой-то псих знает, где они: в ванной, в баре за углом, у подружек. |
| Coco's being blackmailed by a paparazzo creep. | Коко шантажировал странный тип из папарацци. |
| Who's that toothless carny creep that's holding stan? | Кто этот беззубый мерзкий тип, держащий Стэна? |
| If only that creep Parsons wasn't pushing his witch hunt, none of this would've happened. | Если бы этот "скользкий тип" Парсон не начал свою охоту на ведьм, ничего этого не произошло бы. |
| That creep, as you call him, Abby, did not bomb the hotel ballroom. | Этот "скользкий тип", как ты его назвала, Эбби, не взрывал прием в отеле. |
| He's just not our creep. | Этот тип выглядел довольно-таки виновным |
| Unless you're inclined to have coffee with creepers, in which case, I totally creep, like, all the time. | Если, конечно, вы не склонны пить кофе со слизняками, в этом случае, я определенно слизняк, как, всегда. |
| You happy now, you little creep? | Хорошо? Теперь ты счастлив, маленький слизняк? |
| I'm a negative creep, and I'm stoned | Я негативный слизняк, и я торчу |
| Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рендольф, ты слизняк! |
| I'm a negative creep, I'm a negative creep | Я негативный слизняк Я негативный слизняк |
| I hope that creep doesn't show up. | Надеюсь, этот чудик и не объявится. |
| Now she thinks I'm some kind of creep. | Теперь она думает, что я какой-то чудик. |
| It's just some creep who thinks Dad has become Big Brother, so he's harassing us, taking our pictures, posting them. | Да есть там один чудик, который думает, что папа стал тираном и поэтому она ходит за нами по пятам, фотографирует и выкладывает на свой сайт. |
| Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
| Ugh, he's still such a creep! | Он все такой же чудик. |
| Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
| Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
| If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
| Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
| This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
| It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
| It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
| If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
| Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
| I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
| In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
| Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
| This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
| "My Iron Lung" was Radiohead's reaction to "Creep", their massive hit of 1993. | «Му Iron Lung» - реакция Radiohead на массовый успех хита 1993 года «Creep», ставший немалым бременем для Йорка. |
| In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
| At the 38th Annual Grammy Awards, TLC took home Best R&B Album and Best R&B Performance by a Duo or Group for "Creep". | На 38-й премии Грэмми, TLC получают награду за «Лучший R&B альбом» и «Лучший R&B исполнение дуэтом или группой» за «Creep». |
| Its singles were "Give it Up" featuring Pharrell and "Creep Fast" featuring T-Pain. | Синглами стали «Give It Up» (совместно с Pharell) и «Creep Fast» (совместно с T-Pain). |
| Nam continues sharing his music creations and covers on his SoundCloud account, including a cover of Radiohead's "Creep", Park Hyo-shin's "Beautiful Tomorrow", and "Breath (숨)". | Тэхён продолжает выкладывать свою музыку и каверы на своем аккаунте в SoundCloud, среди которых - кавер на песню Creep группы Radiohead, а также «Beautiful Tomorrow» и «Breath» (숨) южнокорейского певца Пак Хё-Шина. |
| Cyril de Tourner is a creep. | Серил Де Тюрно - просто урод. |
| And that's another thing, you greedy little creep, if you're thinking of selling them that map, just forget it. | И еще, жадный маленький урод, если ты надумал продать им эту карту, забудь про это. |
| The creep was defending the idea that women are inferior to men. | Этот урод говорил, что с женщинами надо обращаться как с низшими существами! |
| You know, before we found out he's a total creep? | До того, как мы выяснили, что он полный урод? |
| Let go of me, you creep! | Отпусти меня, ты урод! |
| No, the creep practically blew his nose in our settlement offer. | Нет, подонок буквально высморкался в наш договор об урегулировании. |
| Word around the house is that that creep used your gun. | Ходит слушок, что этот подонок использовал твою пушку. |
| No, I'm a creep. | Нет, я - подонок. |
| Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рэндольф, ты подонок! |
| Get away from me, you creep. | Убирайся от меня, подонок. |
| He's just some creep who wants to be on TV. | Он просто какой-то придурок, который хочет быть в ТВ. |
| I said no touching, you creep! | Я сказала, не трогать, придурок! |
| The creep that's been bothering you...? | Придурок, который досаждает тебе? ... |
| all right, well, honestly, naomi, I think he might just be a creep. | Хорошо, ну, честно, Наоми, я думаю, он просто придурок. |
| That creep can roll, man. Yeah, but he's a pervert, Dude. No. | Ётот придурок умеет кататьЕ јга, но он извращенец, увак. |
| Captain, if this creep knew enough to call two of our couples, one of them in their own hotel room - | Капитан, если этот мерзавец знал достаточно, чтобы звонить двум из наших пар, одной из них прямо в номер отеля... |
| That kid is a creep. | Этот паренёк - мерзавец. |
| This man is a creep. | Этот человек - мерзавец. |
| Okay, you're a creep. | Ладно, ты - мерзавец. |
| Dear lord, please don't let that creep ever touch me again. | Господи, прошу, сделай так, чтобы этот мерзавец никогда больше ко мне не прикасался |
| Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
| This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
| Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
| Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
| It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |