| If this creep did it once, he did... eh. | Если этот гад сделал это однажды, он... |
| Ma, this little creep keeps hogging the bathroom! | Ма, этот маленький гад всё еще в ванной! |
| This creep never erased the video... because he never had a chance... to send it. | Этот гад не стер видео, потому что не смог отослать его. |
| You're a creep. | Ну ты и гад. |
| The guy's a creep. | Хозяин еще тот гад. |
| If you're not gonna seriously step up and kick this creep to the curb, then I will. | Если ты не собираешься серьёзно подойти и вышвырнуть это ползучесть на улицу, то это сделаю я. |
| My father used to complain all the time about creep. | Мой отец обычно всё время жаловался на ползучесть. |
| The RUL/CIC Apparatus 421 RUL/CIC 421 enables determination of the deformation point under compression and the creep in compression with one instrument without retrofitting. | Приборы серии RUL/CIC 421 позволяют проводить измерения деформации при сжатии и ползучесть при использовании одного инструмента. |
| Table 3: Test temperature relating to the High temperature creep test duration | Таблица З: Температуры, поддерживающиеся в течение испытания на ползучесть при высокой температуре |
| Refractoriness under load (RUL) and creep in compression (CIC) describe the deformation resistance of a sample body under loading as a function of temperature and time. | Огнеупоры под нагрузкой (RUL) и ползучесть под нагрузкой (CIC) измеряют сопротивление деформации образца под нагрузкой как функции от температуры и времени. |
| No, but he was here all morning staring at everybody, like a creep. | Нет, но он ошивался тут всё утро, пялясь на всех, как псих. |
| Calls up some creep, says, "Kill everybody". | Звонит какой-то псих, и говорит: "Всех убей". |
| It's grainy, but it looks like some creep taking pictures. | Похоже, какой-то псих ведет съемку. |
| What kind of creep breaks up with someone over e-mail? | Какой псих рвет с кем-то по емайлу? |
| I am. I'm a total creep. | Я и есть жутчайший в мире псих. |
| You know this is the creep in the alley. | Подождите, это же тот тип в переулке. |
| Who's that toothless carny creep that's holding stan? | Кто этот беззубый мерзкий тип, держащий Стэна? |
| Yeah well, Vic's a creep but I don't think he's a grave robber. | Да, Вик - мерзкий тип, но могилы бы грабить не стал. |
| He's a spoiled, arrogant, creepy creep who's just... | Он испорченный, надменный, отвратительный мерзкий тип, который - |
| If only that creep Parsons wasn't pushing his witch hunt, none of this would've happened. | Если бы этот "скользкий тип" Парсон не начал свою охоту на ведьм, ничего этого не произошло бы. |
| Unless you're inclined to have coffee with creepers, in which case, I totally creep, like, all the time. | Если, конечно, вы не склонны пить кофе со слизняками, в этом случае, я определенно слизняк, как, всегда. |
| You happy now, you little creep? | Хорошо? Теперь ты счастлив, маленький слизняк? |
| Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рендольф, ты слизняк! |
| That creep is dissing me? | Этот слизняк говорил обо мне? |
| I'm a negative creep, I'm a negative creep | Я негативный слизняк Я негативный слизняк |
| I hope that creep doesn't show up. | Надеюсь, этот чудик и не объявится. |
| Now she thinks I'm some kind of creep. | Теперь она думает, что я какой-то чудик. |
| It's just some creep who thinks Dad has become Big Brother, so he's harassing us, taking our pictures, posting them. | Да есть там один чудик, который думает, что папа стал тираном и поэтому она ходит за нами по пятам, фотографирует и выкладывает на свой сайт. |
| Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
| Ugh, he's still such a creep! | Он все такой же чудик. |
| Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
| Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
| If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
| Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
| This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
| It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
| It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
| If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
| Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
| I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
| In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
| Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
| This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
| Noisecreep also produces a video podcast dubbed the "Creep Show" which features interviews with various metal bands. | Noisecreep производил также видеоподкасты под названием "Creep Show", в которых содержались интервью с различными метал-группами. |
| In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
| The live versions of "Killer Cars", "You", and "Vegetable" had been previously released only on the extremely rare "Creep" reissue 12" vinyl. | Концертные версии песен «Killer Cars», «You» и «Vegetable» ранее были доступны только на исключительно редком издании «Creep» (12 vinyl). |
| At the 38th Annual Grammy Awards, TLC took home Best R&B Album and Best R&B Performance by a Duo or Group for "Creep". | На 38-й премии Грэмми, TLC получают награду за «Лучший R&B альбом» и «Лучший R&B исполнение дуэтом или группой» за «Creep». |
| Its singles were "Give it Up" featuring Pharrell and "Creep Fast" featuring T-Pain. | Синглами стали «Give It Up» (совместно с Pharell) и «Creep Fast» (совместно с T-Pain). |
| The creep wants -to cut her open and feel her organs. | Этот урод хочет - вскрыть ее и пощупать ее органы. |
| Well, I didn't even know the little creep could fly a Starfury. | Даже не думал, что маленький урод может управлять истребителем. |
| He's a creep, you're a bitch, and you all deserve each other. | Он урод, ты сучка, вы друг-друга стоите. |
| "Stop bothering me, creep!" Was her cutting she used the "F" word. | "Перестань докучать мне, урод" было ее вердиктом. |
| That Harjula is a bit of a creep. | Харюля тот еще урод. |
| Guy's the creep, and you're on his list. | Гай - подонок, и ты в списке. |
| He's a creep, you're a bitch, and you all deserve each other. | Он подонок, ты сучка, и вы стоите друг друга. |
| What are you doing, you creep? | то ты делаешь, подонок? |
| Because you're a creep! | За то, что вы подонок! |
| The minute that creep comes in and says sex for money, we're gonna bust in there, bust him, and search him for hypodermics. | Как только подонок войдет и начнёт "действовать", мы "влетим", схватим его и поищем у него шприцы. |
| The creep that's been bothering you...? | Придурок, который досаждает тебе? ... |
| Well, he might turn out to be a creep, but there's no reason our manners shouldn't sparkle. | Ну он может и придурок, но наши манеры должны остаться на уровне. |
| What do you want, creep? | Что тебе нужно, придурок? |
| That creep can roll, man. Yeah, but he's a pervert, Dude. No. | Ётот придурок умеет кататьЕ јга, но он извращенец, увак. |
| Oh, and the creep keeps calling. | О, и тот придурок до сих пор звонит. |
| And we need the creep who took these because he knows what was going on. | И нам нужен мерзавец, кто их сделал, потому что он знает, что происходит. |
| What if he's just some creep who kidnapped her? | Вдруг это какой-то мерзавец, который похитил её? |
| This man is a creep. | Этот человек - мерзавец. |
| Master, if we keep this chase going any longer... that creep is gonna end up deep-fried... and, personally, I'd like to find out who he is and who he's working for. | Учитель, если мы продолжим эту погоню... этот мерзавец изжарится заживо... а я лично еще хотел бы узнать, кто он такой и на кого работает. |
| Michael, this Matheson creep rips off drug dealers for a living. | Майкл, этот мерзавец Матисон зарабатывает на жизнь убивая наркоторговцев. |
| Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
| This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
| Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
| Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
| It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |