| Go crawl under your rock, you creep! | Заползай к себе под камень, гад! |
| The guy's a creep. | Хозяин еще тот гад. |
| All right, creep. | Ну давай, гад. |
| What're you doing, creep? | Ты что делаешь, гад? |
| Did the creep try something on? | Что, этот гад к тебе подкатывал? |
| If you're not gonna seriously step up and kick this creep to the curb, then I will. | Если ты не собираешься серьёзно подойти и вышвырнуть это ползучесть на улицу, то это сделаю я. |
| Table 3: Test temperature relating to the High temperature creep test duration | Таблица З: Температуры, поддерживающиеся в течение испытания на ползучесть при высокой температуре |
| Bending strength and deflection established by the bending creep test according to ISO 978 for a period of 1000 hours using specimen with a minimum width of 50 mm and a support distance of at least 20 times of the wall thickness. | прочность на изгиб и величина отклонения, установленная путем испытания на ползучесть при изгибе, проводимого в соответствии с ИСО 978 в течение 1000 часов на образце шириной не менее 50 мм при расстоянии до опоры, превышающем по меньшей мере в 20 раз толщину стенки. |
| Creep Annex 15, para. | Испытание на ползучесть Приложение 15, пункт 15 |
| 2.3.6.6. High temperature creep test | 2.3.6.6 Испытание на ползучесть при высокой температуре |
| No, but he was here all morning staring at everybody, like a creep. | Нет, но он ошивался тут всё утро, пялясь на всех, как псих. |
| Calls up some creep, says, "Kill everybody". | Звонит какой-то псих, и говорит: "Всех убей". |
| This isn't some bar room brawl or some creep with a gas can trying to torch someone | Не в этот раз это не какая-то там взбучка в баре Или какой-то псих с канистрой горючего пытающийся кого-то поджечь. |
| Figure out who the creep was that killed your girlfriend. | Узнать, кто же тот псих, что убил твою подругу. |
| You're not some creepo creep, are you? | Ты ведь не какой-нибудь жуткий псих? |
| Coco's being blackmailed by a paparazzo creep. | Коко шантажировал странный тип из папарацци. |
| Who's that toothless carny creep that's holding stan? | Кто этот беззубый мерзкий тип, держащий Стэна? |
| He's a spoiled, arrogant, creepy creep who's just... | Он испорченный, надменный, отвратительный мерзкий тип, который - |
| And it doesn't help having some creep keep tabs on me. | И то, что какой-то страшный тип следит за мной - не помогает. |
| Yeah, I was thinking, "Jonathan Byers, maybe he's not the pretentious creep everyone says he is." | Я думала: "Джонатан Байерс, может он не такой жуткий тип, как все говорят." |
| Unless you're inclined to have coffee with creepers, in which case, I totally creep, like, all the time. | Если, конечно, вы не склонны пить кофе со слизняками, в этом случае, я определенно слизняк, как, всегда. |
| Take your hands off her, you creep! | Ну-ка убери от неё руки, слизняк! |
| I'm a negative creep, and I'm stoned | Я негативный слизняк, и я торчу |
| Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рендольф, ты слизняк! |
| That creep is dissing me? | Этот слизняк говорил обо мне? |
| I hope that creep doesn't show up. | Надеюсь, этот чудик и не объявится. |
| Hey, what's with the creep at six o'clock? | Эй, что это за чудик на шесть часов? |
| It's just some creep who thinks Dad has become Big Brother, so he's harassing us, taking our pictures, posting them. | Да есть там один чудик, который думает, что папа стал тираном и поэтому она ходит за нами по пятам, фотографирует и выкладывает на свой сайт. |
| Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
| Ugh, he's still such a creep! | Он все такой же чудик. |
| Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
| Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
| If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
| Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
| This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
| It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
| It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
| If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
| Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
| I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
| In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
| Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
| This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
| "My Iron Lung" was Radiohead's reaction to "Creep", their massive hit of 1993. | «Му Iron Lung» - реакция Radiohead на массовый успех хита 1993 года «Creep», ставший немалым бременем для Йорка. |
| In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
| The live versions of "Killer Cars", "You", and "Vegetable" had been previously released only on the extremely rare "Creep" reissue 12" vinyl. | Концертные версии песен «Killer Cars», «You» и «Vegetable» ранее были доступны только на исключительно редком издании «Creep» (12 vinyl). |
| At the 38th Annual Grammy Awards, TLC took home Best R&B Album and Best R&B Performance by a Duo or Group for "Creep". | На 38-й премии Грэмми, TLC получают награду за «Лучший R&B альбом» и «Лучший R&B исполнение дуэтом или группой» за «Creep». |
| Its singles were "Give it Up" featuring Pharrell and "Creep Fast" featuring T-Pain. | Синглами стали «Give It Up» (совместно с Pharell) и «Creep Fast» (совместно с T-Pain). |
| This creep banging on your door... | Этот урод, стучавшийся в твою дверь... |
| Well, I didn't even know the little creep could fly a Starfury. | Даже не думал, что маленький урод может управлять истребителем. |
| I was... Standing in the kitchen when this creep walked right through the living room, just grabbing everything in sight - Bubbie's candlesticks, her menorah, our kiddush cups. | Я... была на кухне, когда этот урод прошел через гостиную, просто хватая все, что поблизости - подсвечники, её менору, ритуальные кубки. |
| He's a creep, you're a bitch, and you all deserve each other. | Он урод, ты сучка, вы друг-друга стоите. |
| You're a creep. | Теперь не дождёшься! Урод... Погоди! |
| He's a creep, you're a bitch, and you all deserve each other. | Он подонок, ты сучка, и вы стоите друг друга. |
| Oh, uh, the creep... he looked me straight in the boobs, and he answered every question. | Ах, да, этот подонок... Он пялился мне прямо в сиськи, и он ответил на каждый вопрос. |
| What are you doing, you creep? | то ты делаешь, подонок? |
| Guy's a total creep. | Этот парень полный подонок. |
| Because you're a creep! | За то, что вы подонок! |
| That creep's not a friend of mine. | Этот придурок - не мой парень. |
| Let's go for a spin, creep. | Давай покружимся, придурок. |
| Get away from me, you creep! | Отвали от меня, придурок! |
| Oh, and the creep keeps calling. | О, и тот придурок до сих пор звонит. |
| He's a jerk and a creep. | Он придурок и сволочь. |
| You are a very large creep. | А ты - очень крупный мерзавец. |
| I think that it was probably the same creep who broke into Mrs. Lutz's house. | Вероятно, это тот же мерзавец, что забрался в дом миссис Латц. |
| That kid is a creep. | Этот паренёк - мерзавец. |
| Master, if we keep this chase going any longer... that creep is gonna end up deep-fried... and, personally, I'd like to find out who he is and who he's working for. | Учитель, если мы продолжим эту погоню... этот мерзавец изжарится заживо... а я лично еще хотел бы узнать, кто он такой и на кого работает. |
| Michael, this Matheson creep rips off drug dealers for a living. | Майкл, этот мерзавец Матисон зарабатывает на жизнь убивая наркоторговцев. |
| Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
| This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
| Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
| Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
| It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |