The first could be achieved if additional bilateral debt cancellations beyond Cologne terms, as pledged by some creditor Governments, were to be fully additional to debt relief under the Initiative. |
Первая цель была бы достигнута в том случае, если бы дополнительные двусторонние списания задолженности сверх кёльнских условий, как было обещано правительствами некоторых стран-кредиторов, действительно производились в дополнение к помощи по облегчению задолженности в рамках Инициативы. |
Creditor Governments have also taken a number of steps to assist severely indebted poorest countries, including substantial reduction of payment obligations. |
Правительства стран-кредиторов также предприняли ряд шагов для оказания помощи беднейшим странам со значительной задолженностью, включая существенное сокращение платежных обязательств. |
Creditor Governments may, however, choose to write off their outstanding official development assistance debt on a bilateral basis. |
Однако правительства стран-кредиторов могут пойти на списание их непогашенной задолженности по линии официальной помощи в целях развития на двусторонней основе. |
Creditor nations, therefore, held the key to giving the poorest members of the world community a new start. |
В распоряжении стран-кредиторов имеются основные рычаги предоставления беднейшим членам мирового сообщества возможности начать новую жизнь. |
Creditor Governments generally restructure debt servicing owed to them through a multilateral forum known as the Paris Club. |
Правительства стран-кредиторов, как правило, осуществляют пересмотр условий погашения задолженности перед ними через многосторонний форум, известный под названием Парижский клуб. |
Creditor governments should actively negotiate "debt swaps" so that debtor countries burdened with domestic health crises can redirect into their health budgets what they need now for the service of debts. |
Правительствам стран-кредиторов следует активнее вести переговоры о «конверсии долга», с тем чтобы страны-должники, переживающие кризис в системе здравоохранения, могли бы перенаправлять на нужды здравоохранения те средства, которые они сейчас вынуждены выделять на цели обслуживания своей задолженности. |
Combining data from creditor and borrower authorities, it will assist policy makers, as well as financial markets, in monitoring the external financial situation in these countries. |
Этот выпуск, объединяющий данные, полученные от руководящих органов стран-кредиторов и стран-заемщиков, поможет руководителям, занимающимся разработкой политики, а также финансовым рынкам следить за внешним финансовым положением в этих странах. |
Dozens of heavily indebted poor and middle-income countries are forced by creditor Governments to spend significant portions of their income to service their unpaid and unpayable debt, undermining their ability to invest in human capital and infrastructure. |
Десятки бедных стран с крупной задолженностью и стран со средним уровнем доходов под нажимом правительств стран-кредиторов вынуждены тратить значительную долю своих доходов на обслуживание долга, который не погашен и не может быть погашен, что подрывает их способность вкладывать средства в развитие человеческого капитала и инфраструктуру. |
That vision was built on a simple and brilliant idea: to borrow against the secure capital of creditor members (at the time, primarily the US) and lend to members where investment capital was scarce and returns would be high. |
Данное видение было основано на простой и прекрасной идее: занимать под обеспечение гарантированного капитала стран-кредиторов (тогда такой страной была, в первую очередь, Америка) и предоставлять кредиты тем странам-членам банка, которым не хватало инвестиционного капитала и которые могли обеспечить более высокую доходность. |
To secure the full commitment of concessional resources - debt relief plus ODA - that Africa requires, the leadership of the New Partnership for Africa's Development will negotiate these arrangements with creditor governments. |
Руководящий орган «Нового партнерства в интересах развития Африки» согласует с правительствами стран-кредиторов соответствующие механизмы для обеспечения получения Африкой всех необходимых ей льготных ресурсов. |