Английский - русский
Перевод слова Creditor

Перевод creditor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитор (примеров 360)
If so, the creditor should remove the claim from its balance sheet by means of another volume change. В этом случае кредитор должен изъять это требование из своего баланса посредством проводки через счет других изменений в объеме активов.
You're here to make sure the firm's creditor - myself - gets paid, and to put a good firm on firmer footing. Вы здесь, чтобы удостовериться, что кредитор фирмы... то есть я... получил свои деньги, а также для того, чтобы поставить фирму на более устойчивый фундамент.
These grounds might include the debtor showing that it was able to pay its debts; that the debt was subject to a legitimate dispute; or any other negation of the elements by which a creditor established the presumption. К числу таких оснований могут относиться следующие: должник доказывает, что он способен уплатить свои долги; долг является предметом юридического спора; или любое другое отрицание элементов, на основании которых кредитор установил презумпцию.
Under these circumstances, it is unlikely that another creditor would rely upon a security right taken directly in an asset of the grantor that represents proceeds of the disposition of the equipment initially subject to an acquisition security right. При таких обстоятельствах другой кредитор вряд ли будет полагаться на обеспечительное право, получаемое непосредственно в активах лица, предоставляющего право, которые представляют собой поступления от отчуждения оборудования, первоначально обремененного приобретательским обеспечительным правом.
A guarantee is subsidiary, to an extent that needs to be defined each time, if the creditor is obliged to undertake certain measures before being allowed to demand payment from able to pursue the guarantor. Она имеет дополнительный характер в случае, если каждый раз специально оговаривается, должен ли кредитор предпринимать определенные действия до обращения к самому гаранту.
Больше примеров...
Заимодавец (примеров 1)
Больше примеров...
Страны-кредиторы (примеров 17)
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries. Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
The G-77 strongly urges creditor nations to seize this historic moment to unshackle the economies of developing countries by cancelling all their external debts. Группа семи решительно призывает страны-кредиторы воспользоваться этим историческим моментом и снять кандалы с экономик развивающихся стран, списав всю внешнюю задолженность этих стран.
While we commend countries that have taken steps to relieve poorer countries of their debt burden, I emphasize that unless all rich creditor nations adopt measures to erase this burden, it will continue to be oppressive, and an impediment to sustainable development for poor countries. Отдавая должное тем странам, которые приняли меры по облегчению бремени задолженности наиболее бедных стран, я хотел бы подчеркнуть, что пока все богатые страны-кредиторы не примут меры для списания этой задолженности, она будет носить обременительный характер, и оставаться препятствием для устойчивого развития бедных стран.
Creditor nations need not worry that funds accruing from debt cancellation will be diverted for other purposes. Страны-кредиторы не должны беспокоиться о том, что средства, высвобожденные за счет аннулирования задолженности, будут использованы на другие цели.
The creditor nations and multilateral financial institutions, for their part, should accept the idea of debt write-offs and debt forgiveness through an international legal regime. Со своей стороны, страны-кредиторы и многосторонние финансовые учреждения должны согласиться с той мыслью, что в соответствии с будущим международно-правовым режимом им придется осуществить полное или частичное списание задолженности.
Больше примеров...
Стран-кредиторов (примеров 35)
In the past few months, several creditor Governments have floated proposals for deeper and quicker debt relief for heavily indebted poor countries. В последние несколько месяцев правительства ряда стран-кредиторов выступили с предложениями принять более радикальные и быстрые меры по облегчению бремени задолженности бедных страны - крупных должников.
Special consideration should be given to avoid placing undue burdens on creditor developing countries. Следует особо позаботиться о том, чтобы это не легло неоправданно тяжелым бременем на плечи развивающихся стран-кредиторов.
From the outset, it had been apparent that the solution to the debt crisis called for concerted action by debtor and creditor Governments, private banks and international organizations. Сразу стало очевидным, что преодоление кризиса задолженности требует согласованной деятельности правительств стран-должников и стран-кредиторов, частных банков и международных организаций.
Creditor Governments may, however, choose to write off their outstanding official development assistance debt on a bilateral basis. Однако правительства стран-кредиторов могут пойти на списание их непогашенной задолженности по линии официальной помощи в целях развития на двусторонней основе.
Combining data from creditor and borrower authorities, it will assist policy makers, as well as financial markets, in monitoring the external financial situation in these countries. Этот выпуск, объединяющий данные, полученные от руководящих органов стран-кредиторов и стран-заемщиков, поможет руководителям, занимающимся разработкой политики, а также финансовым рынкам следить за внешним финансовым положением в этих странах.
Больше примеров...
Странами-кредиторами (примеров 14)
She also wished to know how many stakeholders he planned to consult and what type of collaboration between creditor and debtor countries he envisaged. Она также хотела бы знать, сколько заинтересованных сторон он собирается привлечь к участию в этих консультациях и в какой форме, по его мнению, должно осуществляться взаимодействие между странами-кредиторами и странами-должниками.
Those countries were therefore appreciative of the efforts made in the context of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, including the total elimination of debt offered by some creditor developed countries. Вот почему эти страны признательны за усилия, предпринимаемые в рамках Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность, в частности, за идею полного списания долгов, высказываемую некоторыми развитыми странами-кредиторами.
He also argued that although measures could be taken to improve the transparency of negotiations between the debtor and creditor States and IFIs, barriers such as a high rate of illiteracy among the population could prove to be a major barrier in making the process more transparent. Он утверждал также, что, хотя можно принять меры для повышения гласности в переговорах между странами-дебиторами и странами-кредиторами и МФУ, одним из серьезных факторов, препятствующих повышению гласности такого процесса, может оказаться высокий уровень неграмотности среди населения.
Through the Paris Club, the United States had participated in approximately 350 debt treatments in collaboration with other creditor nations; it had also supported the HIPC and MDRI initiatives. В рамках Парижского клуба Соединенные Штаты Америки в сотрудничестве с другими странами-кредиторами принимали участие в реструктуризации 350 кредитов; также Соединенные Штаты Америки поддержали Инициативы БСКЗ и ИБЗМ.
Considers that, in order to find a durable solution to the debt problem, there is a need for a political dialogue between creditor and debtor countries within the United Nations system, based on the principle of shared interests and responsibilities; считает, что для долгосрочного решения проблемы задолженности необходимо поддерживать политический диалог между странами-кредиторами и странами-должниками в рамках системы Организации Объединенных Наций на основе принципа общих интересов и общей ответственности;
Больше примеров...
Странам-кредиторам (примеров 11)
As least developed countries mostly borrowed in foreign currencies, it was imperative for creditor nations and international financial institutions to develop a new mechanism for loans in domestic currencies while considering serious exchange rate risks. ЗЗ. Поскольку наименее развитые страны привлекают заимствования преимущественно в иностранных валютах, странам-кредиторам и международным финансовым организациям необходимо выработать новый механизм для займов в национальных валютах с учетом значительных курсовых рисков.
Nigeria and, indeed, all African countries have consistently emphasized that the first act of contributing to African economic renaissance is for the creditor nations to cancel Africa's external debt. Нигерия и фактически все африканские страны постоянно подчеркивают, что первым шагом на пути содействия экономическому возрождению Африки будет списание внешней задолженности стран континента странам-кредиторам.
Therefore, if social development efforts were to bear fruit and economic reforms were to succeed, creditor nations and multilateral financial institutions should simply cancel the debt, instead of rescheduling it or proposing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Поэтому, чтобы усилия в области развития принесли свои плоды, а экономические реформы увенчались успехом, странам-кредиторам и международным финансовым учреждениям, вместо того чтобы ограничиваться реструктурированием задолженности и предложением инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью, следует просто полностью аннулировать задолженность.
He believes balance of payments surplus countries have the right to stabilize exchange rates and expect repayment of the resulting loans even as industry shifts from the United States to creditor nations. Он считает, что страны с «избыточным» балансом платежей имеют право стабилизировать обменные курсы и рассчитывать на погашение полученных кредитов, даже когда производство переходит от США к странам-кредиторам.
The guidelines in question were optional and non-binding and were designed to enable creditor and debtor countries to cooperate in managing the process in order to prevent some countries from plunging into a crisis. Эти принципы имеют факультативный, а не обязательный характер и предназначены для создания условий, позволяющих странам-кредиторам и странам-должникам совместно управлять указанным процессом во избежание ситуаций, когда отдельные страны оказываются в критическом положении.
Больше примеров...
Банки-кредиторы (примеров 13)
The foreign creditor banks also promised to maintain trade financing at the levels that existed at the end of April 1998. Зарубежные банки-кредиторы пообещали также сохранить объем коммерческого кредитования на уровне, существовавшем в конце апреля 1998 года.
During the period that the examiner was determining the corporation's financial viability, the claimant and the creditor banks engaged in intensive negotiations concerning restructuring plans for the corporation's debts. В период, в течение которого ревизор изучал финансовую жизнеспособность корпорации, заявитель и банки-кредиторы вели активные переговоры по поводу планов реструктуризации задолженности корпорации.
If the countries involved in the sovereign debt crisis of the 1980s had not tried to repay their debt, they would have undermined the financial system including in the advanced economies which were home to international creditor banks. Если бы страны, затронутые кризисом суверенного долга в 1980-х годах, не старались погасить свои долги, они бы подорвали финансовую систему, в том числе в наиболее передовых экономиках, в которых базировались международные банки-кредиторы.
The outflows were in part politically related, with foreign creditor banks reportedly unwilling to roll over maturing loans except at punitive rates. Этот отток был отчасти вызван причинами политического характера, при этом, как сообщалось, иностранные банки-кредиторы не желали пролонгировать выплату ссуд, сроки погашения которых уже наступили, кроме как под очень высокий процент.
Absent that repayment, the creditor banks indicated that they wished to see the corporation liquidated by its creditors to recover some of their losses. В противном случае банки-кредиторы пригрозили ликвидировать корпорацию по настоянию кредиторов, с тем чтобы возместить некоторые из их потерь.
Больше примеров...
Страны-кредитора (примеров 9)
The Russian Federation joined the Paris Club as a creditor country in 1997. Российская федерация вступила в Парижский клуб в качестве страны-кредитора в 1997 году.
Activity in the Paris Club in 1997 and early 1998 was marked by the Russian Federation's joining as a creditor country in September 1997, and by preparations for the implementation of the HIPC initiative. Деятельность Парижского клуба в 1997 году и в начале 1998 года была отмечена присоединением Российской Федерации в качестве страны-кредитора с сентября 1997 года и подготовкой к осуществлению инициативы в интересах БСВЗ.
Typically, the Government of an industrialized country provides a repayment guarantee for a private bank loan taken by a borrowing country to finance imports from the creditor country, although sometimes the Government of the creditor country provides the loan directly. Как правило, правительство промышленно развитой страны предоставляет частному банку гарантию погашения займа, который берет страна-заемщик для финансирования импорта из страны-кредитора, хотя иногда правительство страны-кредитора предоставляет заем непосредственно.
Sustained appreciation of a creditor country's currency against the world's dominant money is a recipe for a slowdown in economic growth, followed by eventual deflation, as Japan found in the 1990's - with no obvious decline in its large relative trade surplus. Продолжительное подорожание валюты страны-кредитора по отношению к основной мировой валюте - это рецепт для замедления экономического роста, сопровождаемого окончательной дефляцией, как произошло в Японии в 1990-х годах, без очевидного снижения в ее большом относительном активном сальдо торгового баланса.
That is especially true of China, the world's second-largest creditor country (and America's largest creditor). Это в особенности касается Китая, второй по величине страны-кредитора в мире (крупнейшего кредитора Америки).
Больше примеров...
Государств-кредиторов (примеров 7)
Most creditor nations have agreed to substantial reductions in the debt burden. Большинство государств-кредиторов согласилось на значительные сокращения бремени задолженности.
Such a situation posed a financial risk to the Organization's creditor States, which could not accept a continuation of that pattern in the following biennium. Подобная ситуация грозит финансовыми последствиями для государств-кредиторов Организации, которые не могут мириться с продолжением такой практики в следующем двухгодичном периоде.
The developing world needs the understanding and cooperation of creditor States and international financial institutions to dig themselves out from under this huge mountain of debt. Развивающийся мир нуждается в понимании и сотрудничестве со стороны государств-кредиторов и международных финансовых учреждений для того, чтобы вырваться из-под этой горы задолженности.
On the other hand, it is incumbent upon the creditor nations to display the political will to deal resolutely with that intractable problem. С другой стороны, обязанность государств-кредиторов проявить политическую волю, чтобы решительным образом урегулировать эту трудноразрешимую проблему.
Established in 1956 against the background of the Suez crisis, it is a group of creditor States that specialize in reorganizing the debts of developing countries with payments in default. Речь идет о группе государств-кредиторов, специализирующейся на урегулировании вопросов невыплаты задолженности развивающимися странами; она была создана в 1956 году в связи с кризисом в Египте.
Больше примеров...
Банками-кредиторами (примеров 7)
Brazil has also secured with its foreign creditor banks a voluntary rollover of interbank and trade-related credit lines. Бразилия также заключила со своими зарубежными банками-кредиторами соглашение о добровольном продлении сроков погашения задолженности по межбанковским и коммерческим кредитам.
Negotiations between debtors and creditor banks carried out under the Brady initiative have restructured a large volume of debt of some of the heavily indebted countries. Переговоры между должниками и банками-кредиторами, проведенные в рамках инициативы Брейди, позволили провести реструктуризацию значительного объема задолженности некоторых стран-крупных должников.
Debt cancellation might require not only close coordination between Governments and the creditor banks under their jurisdiction but also a heroic degree of political will. Для списания долга может потребоваться не только тесная координация между правительствами и банками-кредиторами, находящимися под их юрисдикцией, но и большая политическая воля.
By 8 April 1998, the framework for negotiation of debt restructuring had taken on a form very similar to the plan set up by Mexico as part of the negotiated solution with its creditor banks in 1982. К 8 апреля 1998 года рамки соглашения о реструктуризации долга приняли весьма схожие формы с планом, разработанным Мексикой в рамках согласованного урегулирования кризиса с ее банками-кредиторами в 1982 году.
The Government of Korea has played a central role in successfully negotiating with the major international creditor banks the conversion of 95 per cent ($21.6 billion) of short-term debt to medium-term debt (one to three years maturity), effective April 1998. Правительство Кореи сыграло центральную роль в успешном проведении переговоров с крупными международными банками-кредиторами о переводе с апреля 1998 года 95 процентов (21,6 млрд. долл. США) краткосрочных долговых обязательств в среднесрочные (со сроками погашения от одного года до трех лет).
Больше примеров...
Кредиторской (примеров 9)
Globally, the asymmetric adjustment of creditor and debtor economies has exacerbated this recessionary and deflationary spiral. Во всем мире, асимметричная корректировка кредиторской и дебиторской экономики обострила эту рецессию и дефляционную спираль.
The emergence of new creditors, both official and commercial, that are not members of the existing creditor coordination mechanisms has generated its own stresses in the overall situation. Появление новых кредиторов, как официальных, так и коммерческих, не являющихся членами существующих механизмов координации кредиторской деятельности, еще более усложнило общую ситуацию.
Source: Creditor Reporting System, OECD. Источник: Система кредиторской отчетности, ОЭСР.
Technical cooperation activities are estimated to account for some 25 per cent of total commitments, of which less than half are reported in the Creditor Reporting System. Согласно оценкам, на деятельность в области технического сотрудничества приходится около 25 процентов от общей суммы обязательств, из которых в системе кредиторской отчетности регистрируется меньше половины.
The Office of Finance has already requested the Atlas team to develop a report to analyse the accounts payable balance by creditor name. Финансовое управление уже обратилось к группе системы «Атлас» с просьбой разработать отчет для анализа остатка кредиторской задолженности в разбивке по кредиторам.
Больше примеров...
Странах-кредиторах (примеров 2)
In the short and medium term, the onus of innovating debt reduction mechanisms rests on the creditor nations. В кратко- и долгосрочной перспективе бремя разработки новых механизмов сокращения задолженности будет лежать на странах-кредиторах.
Policy makers in both creditor and debtor countries thought that developing nations' strong export performance would continue and enable them to repay their debts with little difficulty. И в странах-кредиторах, и в странах-должниках правительства считали, что высокая динамика экспорта развивающихся государств позволит им и далее без особых трудностей погашать свои долги.
Больше примеров...