The stampede suddenly ceases, and Shakira kneels into a shallow pool of mud, and begins crawling through it. |
Стадо неожиданно исчезает, и Шакира падает на колени в неглубокую лужу грязи и начинает ползти по ней. |
The only kind of crawling I'm doing to you is away... from. |
Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. Подальше. |
I have hate crawling through my system... I am so sick of hearing this 'she's crazy' stuff. |
Я ненавижу ползти через эту систему... Меня тошнит, когда я слышу: "Она сумасшедшая". |
The Ark will be crawling with those creatures within hours! |
овчег будет ползти с теми существами в течение часов! |
I see you guys got that guy crawling right now on the curb? |
Смотрю, вы, ребята, заставили парня ползти прямо по тротуару? |
I mean, this is not the moment in my marriage that I want to be crawling into bed at 2:00 a.m., smelling of Dom's cologne. |
Ну то то есть это не тот момент в моем браке когда я хочу ползти в кровать в 2 часа ночи, пахнув одеколоном Дома. |
You end up crawling along the sidewalk... |
Ты будешь ползти по тротуару. |
It requires crawling, climbing, rope-work, technical rope-work and many other complex human motions in order to access these. |
Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть. |