Английский - русский
Перевод слова Crawling

Перевод crawling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползают (примеров 33)
Well, this explains why there's a crime scene unit crawling around in my ceiling. Ну, это объясняет, почему криминалисты ползают по моему потолку.
Is Wilson hallucinating ants crawling all over him too? Что, Уилсона тоже глючит, что по нём повсюду ползают муравьи?
I used to imagine the roots of that tree crawling- crawling right under the house... right under my bed. Обычно я представляла корни этого дерева, как они ползают- ползают прямо под домом... прямо под моей кроватью.
Crawling all over our garbage, leaving their slime of mediocrity. Ползают в мусорной куче, уделывая все слизью бесталанности.
But those things crawling about. Но эти штуки ползают вокруг.
Больше примеров...
Ползает (примеров 28)
Okay, I just want you to remember that he's crawling. Ладно, я-я-я просто хочу чтобы ты помнил, что он ползает.
Like something's crawling inside of me, taking me over, and there's nothing I can do about it. Словно нечто ползает во мне, захватывает меня и я ничего не могу с этим поделать.
She's crawling around back there. Она ползает там везде.
Marvin can't stop crawling! Марвин ползает, не останавливаясь.
What's that crawling on me? Что это по мне ползает?
Больше примеров...
Ползет (примеров 20)
She's crawling, trying to get away, but... Она ползет, пытаясь убежать, но...
Through your skin... to your bones... crawling like the scorpion... up, reaching. Через кожу... до костей... ползет, словно скорпион... наверх, достигая поверхности.
There's something crawling on you. Там что-то ползет по тебе.
The spider's crawling up your arm. Паук ползет по твоей руке.
And I thought we could do that kind with the guy crawling across the Sahara dying of thirst, the long beard, the tattered shirt. человек ползет по Сахаре, умирая от жажды... Длинная борода, рубашка в лохмотьях.
Больше примеров...
Ползали (примеров 13)
We've been the best of friends since were mere babes just crawling in the grass. Мы росли подругами, с самой колыбели ползали по траве.
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits. Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам.
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам!
Which was crawling with bedbugs. По которой ползали клопы.
By the time the last Neanderthal disappeared in Europe, 27,000 years ago, our direct ancestors had already, and for 5,000 years, been crawling into the belly of the earth, В Европе ко времени полного исчезновения неандертальца, 27000 лет назад, наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли.
Больше примеров...
Ползти (примеров 8)
The stampede suddenly ceases, and Shakira kneels into a shallow pool of mud, and begins crawling through it. Стадо неожиданно исчезает, и Шакира падает на колени в неглубокую лужу грязи и начинает ползти по ней.
I have hate crawling through my system... I am so sick of hearing this 'she's crazy' stuff. Я ненавижу ползти через эту систему... Меня тошнит, когда я слышу: "Она сумасшедшая".
I see you guys got that guy crawling right now on the curb? Смотрю, вы, ребята, заставили парня ползти прямо по тротуару?
You end up crawling along the sidewalk... Ты будешь ползти по тротуару.
It requires crawling, climbing, rope-work, technical rope-work and many other complex human motions in order to access these. Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть.
Больше примеров...
Ползал (примеров 8)
So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там.
No one noticed Graham was an alcoholic, until long after he was crawling around the floor, barking, putting his hands up girl's skirts. Ни один из нас не замечал, что Грэм был алкоголик, до тех пор пока спустя долго время, он не ползал по полу, лающий, запихивая руки девочкам под юбки.
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses. Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
Ever get one of those spiders crawling up your arm? У тебя по руке ползал паук?
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал. А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог.
Больше примеров...
Полз (примеров 7)
Scott, if you had used any wolf power that kid wouldn't be limping, he'd be crawling, back to the other half of his body. Скотт, если бы ты использовал силу оборотня, этот ребенок бы не хромал, он бы полз, ко второй части своего тела.
He was crawling for his life. Он полз, чтобы выжить.
He was crawling on the ground. Он полз по земле.
crouched, crawling, simplified, savage, alone; припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один,
Wood tick was crawling. Лесной клещ полз по мне.
Больше примеров...
Ползающих (примеров 6)
I've paid for lobsters that are still crawling round the sea. Я заплатил за омаров, все еще ползающих по морскому дну.
Feeling the bugs crawling over my face? Ощущение жуков, ползающих по моему лицу?
Whatever you were out there, in here, you're just an insect, with thousands of other insects crawling all over you every day. Кем бы ты ни был снаружи, здесь ты всего лишь насекомое, с тысячами других насекомых, ползающих по тебе каждый день.
How many countless living crawling things smashed and dried out and returned to the dirt? Сколько живых ползающих существ было раздавлено, высушено, и втоптано в пыль?
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep. А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне.
Больше примеров...
Ползала (примеров 4)
Show everybody how you were crawling. Покажи всем, как ты ползала.
She's got calluses like she was crawling around like a limp dog. Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака.
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him. Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним.
How long was she crawling on the grass? Как долго она ползала по траве?
Больше примеров...
Ползут (примеров 7)
I don't care if they're crawling. Меня не волнует даже если они ползут.
This is why your phone lines are tapped and the feds are crawling all over you like fleas. Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
Feeling the bugs crawling over my face? Чувствовали, как жуки ползут по моему лицу?
Sometimes it feels like everybody's crawling over one another for a bigger piece of the pie. Иногда кажется, словно все ползут по головам друг друга, чтобы урвать кусок пожирнее.
And they end up crawling. В итоге они просто ползут.
Больше примеров...
Ползая (примеров 6)
He did, and I spent the night crawling out of a cement grave. Он избавился, и я провёл ночь ползая в цементной могиле.
What are you doing crawling around on the floor? Что ты делаешь ползая по полу?
But it was there, in the desert crawling on my hands and knees like a dried crab... that I was guided... to a cave. Но в той пустыне, ползая на руках и коленях, как сухой краб я был направлен... в пещеру.
After what she did to Marshall, she should come back here devastated, crawling on all fours over the broken glass of her own shame and regret. После того, что она сделала с Маршаллом, она должна была вернуться обратно сюда безутешной, ползая на четвереньках по разбитому стеклу своего позора и сожаления.
I'll earn it with dignity, without crawling. Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем.
Больше примеров...
Ползание (примеров 5)
A man with cautions for kerb crawling and a conviction for assault. Человек с предупреждением за ползание по обочине и осуждением за нападение.
With a help she started to do sg which is similar to crawling. С моей помощью она делает движения похожие на ползание.
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state? Может кто-то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства(состояния)?
I told you all that crawling would lead to no good. Я говорил вам всем, что ползание до добра не доведет.
Affected infants lose motor skills such as turning over, sitting, and crawling. Такие младенцы утрачивают приобретённые ранее двигательные навыки: переворачивание, ползание, сидение.
Больше примеров...
Crawling (примеров 9)
"Crawling" was the first music video with Dave Farrell in the band. «Crawling» было первым видео Дэвида «Феникса» Фаррелла с группой.
The intro to "Crawling" has been remixed in live versions over the years. Вступление «Crawling» в живых версиях изменялось с годами.
Four singles were released from the album: "One Step Closer", "Crawling", "Papercut", and "In the End", all of them being responsible for launching Linkin Park into mainstream popularity. Четыре песни из альбома были выпущены в качестве синглов: «One Step Closer», «Crawling», «Papercut», и «In the End», все четыре сингла имели успех в различных хит-парадах и принесли группе большую известность.
A "Strictly Limited Numbered Edition" DVD single was also released which includes a live version of "Crawling" that was performed at the Dragon Festival, though the audio is dubbed with the studio version of the song. «Strictly Limited Numbered Edition» DVD-сингл также включает концертную версию «Crawling», исполненную на Dragon Festival, хотя звук дублирован студийной версией песни.
Bennington later described the songwriting experience to Rolling Stone magazine in early 2002, It's easy to fall into that thing - 'poor, poor me', that's where songs like 'Crawling' come from: I can't take myself. В начале 2002 в интервью журналу Rolling Stone Беннингтон рассказал о написании песен: Легко впасть в состояние «бедный я, бедный», вот откуда берутся песни вроде «Crawling»: я больше не могу терпеть себя.
Больше примеров...
Ползать (примеров 25)
Those people in texas will be crawling all over you. Люди в Техасе будут ползать за тобой.
Or pulling to stand or crawling. Или пытаться встать, или ползать.
Think they'd get tired of crawling around out there playing coyote. И как они не устают ползать там, изображая из себя койотов.
Well, it's better than crawling into bed with a fifth of vodka and crying my way to my grave. Ну, это лучше, чем ползать по кровати, с бутылкой водки, и проплакать весь путь до могилы.
And then the maggots will be crawling through it in no time! И тогда по нему начнут ползать личинки.
Больше примеров...
Приполз (примеров 8)
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
You're hardly crawling. Только ты не приполз.
You come to my house, crawling for help. Ты приполз в мой дом, умоляя о помощи.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
I'm back, but I'm not crawling. Я здесь, но я не приполз обратно.
Больше примеров...