Well, this explains why there's a crime scene unit crawling around in my ceiling. | Ну, это объясняет, почему криминалисты ползают по моему потолку. |
My back yard's crawling with cockroaches. | Сэм, у нас на заднем дворе ползают тараканы! |
I feel like I've got bugs crawling up my skin. | По моей коже словно букашки ползают. |
I used to imagine the roots of that tree crawling- crawling right under the house... right under my bed. | Обычно я представляла корни этого дерева, как они ползают- ползают прямо под домом... прямо под моей кроватью. |
You got bugs crawling all over you! | По тебе ползают жучки! |
Point being, her husband is crawling around these ventilation shafts right now. | Суть в том, что ее муж ползает по этим вентиляционным шахтам прямо сейчас. |
I can't sleep with that thing crawling around. | Я не могу спать если он ползает поблизости. |
But look at six months which is not incorporated, that's not crawling. | Но спустя шесть месяцев вижу, что он не реагирует, не ползает |
Marvin can't stop crawling! | Марвин ползает без остановки. |
Crawling from head to toe. | По всему телу, ползает от пяток до макушки. |
You know when you find a bee and it's crawling on its last legs? | Знаешь, когда ты находишь пчелу и она ползет на последнем издыхании? |
There's something crawling on you. | Там что-то ползет по тебе. |
And I thought we could do that kind with the guy crawling across the Sahara dying of thirst, the long beard, the tattered shirt. | человек ползет по Сахаре, умирая от жажды... Длинная борода, рубашка в лохмотьях. |
I guarantee you, right now, she's crawling through an air-conditioning vent at a Krispy Kreme. | Да я зуб даю, что сейчас она ползет по системе кондиционирования чтобы проникнуть на фабрику пончиков. |
He's army crawling into the living room. | Он ползет по-пластунски в гостиную. |
There was a time... when buildings stood for centuries as men were reduced to crawling on their knees. | Были времена... когда здания стояли веками, а мужчины были измучены так, что ползали на коленях. |
The last thing they want is people crawling around | Последнее, чего бы они хотели, это чтобы люди ползали |
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits. | Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам. |
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! | И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам! |
All the big studios came crawling. | Все эти большие студии ползали перед тобой. |
The stampede suddenly ceases, and Shakira kneels into a shallow pool of mud, and begins crawling through it. | Стадо неожиданно исчезает, и Шакира падает на колени в неглубокую лужу грязи и начинает ползти по ней. |
The only kind of crawling I'm doing to you is away... from. | Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. Подальше. |
The Ark will be crawling with those creatures within hours! | овчег будет ползти с теми существами в течение часов! |
You end up crawling along the sidewalk... | Ты будешь ползти по тротуару. |
It requires crawling, climbing, rope-work, technical rope-work and many other complex human motions in order to access these. | Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть. |
So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. | Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там. |
No one noticed Graham was an alcoholic, until long after he was crawling around the floor, barking, putting his hands up girl's skirts. | Ни один из нас не замечал, что Грэм был алкоголик, до тех пор пока спустя долго время, он не ползал по полу, лающий, запихивая руки девочкам под юбки. |
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses. | Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки. |
And if I can't get that, Then you can go back to the wall That I found you crawling on. | И если это не получу, то вы можете вернуться к Стене по которой ты ползал, когда я нашел тебя. |
Ever get one of those spiders crawling up your arm? | У тебя по руке ползал паук? |
I lost consciousness later, when I was crawling. | Сознание я потерял потом, когда полз. |
He was crawling for his life. | Он полз, чтобы выжить. |
He was crawling on the ground. | Он полз по земле. |
crouched, crawling, simplified, savage, alone; | припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один, |
Wood tick was crawling. | Лесной клещ полз по мне. |
We each have a unique little set of creatures that are crawling on our skin. | У каждого из нас есть уникальная маленькая компания существ, ползающих по коже. |
I've paid for lobsters that are still crawling round the sea. | Я заплатил за омаров, все еще ползающих по морскому дну. |
Feeling the bugs crawling over my face? | Ощущение жуков, ползающих по моему лицу? |
How many countless living crawling things smashed and dried out and returned to the dirt? | Сколько живых ползающих существ было раздавлено, высушено, и втоптано в пыль? |
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep. | А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне. |
Show everybody how you were crawling. | Покажи всем, как ты ползала. |
She's got calluses like she was crawling around like a limp dog. | Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака. |
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him. | Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним. |
How long was she crawling on the grass? | Как долго она ползала по траве? |
I don't care if they're crawling. | Меня не волнует даже если они ползут. |
This is why your phone lines are tapped and the feds are crawling all over you like fleas. | Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши. |
No, it's not the dead ones. I can smell them crawling up on us. | Нет, я чую, они ползут к нам. |
Sometimes it feels like everybody's crawling over one another for a bigger piece of the pie. | Иногда кажется, словно все ползут по головам друг друга, чтобы урвать кусок пожирнее. |
And they end up crawling. | В итоге они просто ползут. |
He did, and I spent the night crawling out of a cement grave. | Он избавился, и я провёл ночь ползая в цементной могиле. |
What are you doing crawling around on the floor? | Что ты делаешь ползая по полу? |
After what she did to Marshall, she should come back here devastated, crawling on all fours over the broken glass of her own shame and regret. | После того, что она сделала с Маршаллом, она должна была вернуться обратно сюда безутешной, ползая на четвереньках по разбитому стеклу своего позора и сожаления. |
Players explore the large, typically jungle-based levels by jumping, swimming, climbing, crawling, and running. | Игроки исследуют большие уровни, обычно представляющие собой джунгли, при этом прыгая, плавая, лазая по скалам, ползая и бегая. |
I'll earn it with dignity, without crawling. | Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем. |
A man with cautions for kerb crawling and a conviction for assault. | Человек с предупреждением за ползание по обочине и осуждением за нападение. |
With a help she started to do sg which is similar to crawling. | С моей помощью она делает движения похожие на ползание. |
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state? | Может кто-то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства(состояния)? |
I told you all that crawling would lead to no good. | Я говорил вам всем, что ползание до добра не доведет. |
Affected infants lose motor skills such as turning over, sitting, and crawling. | Такие младенцы утрачивают приобретённые ранее двигательные навыки: переворачивание, ползание, сидение. |
"Crawling" was the first music video with Dave Farrell in the band. | «Crawling» было первым видео Дэвида «Феникса» Фаррелла с группой. |
The intro to "Crawling" has been remixed in live versions over the years. | Вступление «Crawling» в живых версиях изменялось с годами. |
1 is a re-interpretation of the intro melody from Crawling in Vomit , the first track off Treblinka's first demo. | 1 является ре-интерпретацией вступления из Crawling in vomit, первой композиции с первой демозаписи Treblinka. |
Four singles were released from the album: "One Step Closer", "Crawling", "Papercut", and "In the End", all of them being responsible for launching Linkin Park into mainstream popularity. | Четыре песни из альбома были выпущены в качестве синглов: «One Step Closer», «Crawling», «Papercut», и «In the End», все четыре сингла имели успех в различных хит-парадах и принесли группе большую известность. |
In 2009, Shinoda rapped two verses of "Hands Held High" over the intro of "Crawling", which first verse started with an a cappella or a bassline before the Reanimation intro started, in which Shinoda raps the second verse. | В 2009 Шинода исполнял 2 куплета «Hands Held High» во время вступления «Crawling», причём первый куплет начинался а капелла или басом перед вступлением из Reanimation, в котором Шинода исполняет второй куплет. |
Or pulling to stand or crawling. | Или пытаться встать, или ползать. |
Think they'd get tired of crawling around out there playing coyote. | И как они не устают ползать там, изображая из себя койотов. |
Your witchcraft would have had me crawling on all fours like a beast! | Ваше колдовство заставило бы меня ползать на четвереньках подобно животному! |
Well, it's better than crawling into bed with a fifth of vodka and crying my way to my grave. | Ну, это лучше, чем ползать по кровати, с бутылкой водки, и проплакать весь путь до могилы. |
But a year from now, he'll be crawling under the sink looking for his Xbox. | Но через год Он будет ползать под раковиной в поисках своего ХЬох'а |
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. | Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи. |
Anybody who's ever been dumped has dreamed about that special someone crawling their way back to them. | Любой, кого когда-нибудь бросали мечтает о том, чтобы этот человек приполз обратно. |
Who's crawling into whose bed? | Кто приполз в чью кровать? |
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. | Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи. |
I'm back, but I'm not crawling. | Я здесь, но я не приполз обратно. |