Please believe me that probability and logic indicate a Crawley baby yowling in its crib before too long. |
Пожалуйста, поверьте, что по всей вероятности и логике, крики младенца Кроули в своей колыбельке не заставят себя ждать. |
I suggested she use the solicitors Marchbank and Crawley, since they have done a considerable amount of work for certain clients of mine. |
Я предложила ей обратиться к адвокатам Марчбанк и Кроули, так как у них большой опыт работы с некоторыми моими клиентами. |
Surely, Lord Grantham, you don't question Mr Crawley's goal of making the estate self-sufficient? |
Лорд Грэнтэм, Вы же поддерживаете намерение мистера Кроули добиться самоокупаемости поместья? |
We have a patient who has been badly burned who goes by the name of Patrick Gordon... but he claims to be Patrick Crawley. |
В доме есть пациент с сильными ожогами по имени Патрик Гордон... который однако утверждает, что он - Патрик Кроули. |
Lady Mary Crawley, seen here to advantage relaxing at the family seat in Yorkshire. |
"Леди Мэри Кроули, предстала в лучшем виде, отдыхая в родовом поместье в Йоркшире." |
Lady Edith Crawley, daughter of the Earl of Grantham, condemns the limitations of the women's suffrage Bill and denounces the Government's aims to return women to their pre-war existence. |
Леди Эдит Кроули, дочь графа Грэнтома, осуждает ограничение билля о правах женщин и обличает замыслы правительства по возвращению женщин к их довоенному положению . |
We'll be taking a short comfort break in Crawley, in deference to the pensioners' prostates, and then it's on to Brighton for shopping and sight-seeing, followed by tea and mayoral reception at the Pavilion. |
У нас будет короткая удобная остановка в Кроули, из уважения к простатам пенсионеров, а за тем в Брайтон на шоппинг и обозрение, после чая и приема у мэра в павильоне. |
Find somewhere local, where we can throw our own party, instead of a gathering by courtesy of the Crawley family. |
Нашла бы местечко, чтобы устроить наш собственный праздник, и не стала бы пользоваться милостями семьи Кроули. |
The police are searching for him, but so far, they have found nothing, and they've - Crawley they're very concerned. |
Полиция ищет его везде, ...но пока не нашли и они... мисс Кроули говорит, что они делают всё возможное. |
The company's head office is in Crawley, West Sussex although the UK and Ireland head office is in Luton. |
Штаб-квартира TUI Travel разместилась в городе Кроули (Западный Суссекс), а головной офис регионального подразделения по Великобритании и Ирландии - в Лутоне. |
You seem to suggest I should take the discarded leavings of Lady Mary Crawley, dust off the fluff and put them on my own plate. |
Ты и правда хочешь, чтобы я подобрала объедки леди Мэри Кроули, смахнула пыль и положила к себе в тарелку? |
These teams were joined by Notts County, Crawley Town, Leyton Orient and Yeovil Town, who had been relegated from League One, and by Barnet and Bristol Rovers, who had been promoted from the Football Conference. |
К этим командам присоединятся Ноттс Каунти, Кроули Таун, Лейтон Ориент и Йовил Таун, которые вылетели из Первой Лиги по итогам прошлого сезона, а также Барнет и Бристоль Роверс, которые были повышены из футбольной конференции. |
Great Britain and Melanie Allison, Jennifer Douglas, Ian Todd, Christine Northern Ireland Crawley, Janet Veitch, Sue Blackwell, Mark Runacres, Pat Holden, Jolyon Welsh, Matthew Johnson, Joe Ritchie, Gill Porter |
Сьюзан Аткинс, Сью Льюис, Джули Эшдаун, Марк Петик, Мелани Аллисон, Дженнифер Даглас, Иян Тодд, Кристин Кроули, Джанет Вейтч, Сью Блэквел, Марк Рунакрес, Пэт Холден, Джолион Уэлш, Мэтью Джонсон, Джоу Ричи, Джилл Портер |
I hope I'm allowed to be your Mary Crawley for all eternity and not Edith's version, or anyone else's for that matter. |
Надеюсь, что смогу быть Мэри Кроули такой, какой ее видишь ты целую вечность, а не такой, какой ее видит Эдит или кто-либо еще, вот что главное. |