(b) The individual shows multiple records at the reference day, for instance two or more main residences in the CPR; |
Ь) физическое лицо многократно указывается в регистрах в базовый день, например по двум или более основным адресам в ЦРН; |
Since the CPR data are, at least if the coverage of persons present on the territory of Slovenia is considered, of a high quality, the definition of usual residents should not be problematic. |
Поскольку считается, что данные ЦРН, по крайней мере, с точки зрения охвата населения, проживающего на территории Словении, имеют высокое качество, определение лиц, постоянно проживающих на территории страны, не должно создать особых проблем. |
(e) Cases of possible discrepancies without a main residence, i.e. persons who are only recorded in the CPR but in no other administrative source |
ё) наличие случаев возможных несоответствий без ссылки на основной адрес, т.е. наличие лиц, которые зарегистрированы только в ЦРН, но не значатся в каких-либо других административных источниках. |
In this respect, the census in 2001 was the initial spark for the creation of some data sources, e.g. the Central Population Register (CPR), the Housing Register of Buildings and Dwellings (HR) or the Register of Educational Attainment (EAR). |
В этом отношении перепись 2001 года дала первоначальный толчок к созданию ряда источников данных, таких как центральный регистр населения (ЦРН), жилищный регистр зданий и жилых единиц (ЖР) или регистр образовательного уровня (РОУ). |
The advantage of this comparison was that the census was conducted on the basis of the combined method - before the census a pre-census database was established, in which the frame of persons to be enumerated at the census on the basis of the CPR data was created. |
Плюсы такого сопоставления состояли в том, что перепись проводилась на основе комбинированного метода: до ее проведения была создана база данных, в рамках которой на основе данных ЦРН был определен круг лиц, подлежавших опросу в ходе переписи. |
Data on relationships among persons in the CPR are not as complete as they should be so that they would enable SORS to easily identify all relationships among persons in the families. |
данные об отношениях между отдельными лицами в ЦРН являются недостаточно полными, что не позволяет СУРС легко устанавливать все родственные связи в семьях. |
CPR - the Central Population Register |
ЦРН - Центральный регистр населения |
These surveys have the CPR as sampling frame, giving very rich information on non-response and of representatively. |
В качестве основы выборки эти обследования используют ЦРН, позволяющий получать обширную информацию о непредоставлении ответов и репрезентативности. |
The PIN-number is essential for Statistics Norway in linking the persons registered in the CPR to other administrative registers for statistical analysis |
Идентификационный номер имеет фундаментальное значение для Статистического управления Норвегии с точки зрения увязки лиц, зарегистрированных в ЦРН, с другими административными регистрами в целях статистического анализа. |
The difference in the number of population between the census and quarterly population statistics among nonagenarians and especially centenarians seemed to be most likely due to errors in the CPR. |
Разница в численности населения в возрасте 90-99 лет и особенно в возрасте 100 лет и старше, согласно данным переписи и квартальным данным демографической статистики, в большинстве случаев, судя по всему объяняется ошибками в записях в ЦРН. |
CPR=Central Population Register, CSSR=Central Social Security Register, TR=Tax Register, UR=Unemployment Register, SWR=Register of Social Welfare Recipients, CAR=Child Allowance Register |
ЦРН = Центральный регистр населения, ЦРСС = Центральный регистр социального страхования, НР = Налоговый регистр, РБ = Регистр безработных, РСО = Регистр лиц, получающих пособия по социальному обеспечению, РПР = Регистр пособий на ребенка |
Statistics Norway is responsible for production of population statistics based on the CPR, and for all kinds of linkages between the CPR and other registers, for statistical and analytical purposes. |
Статистическое управление Норвегии отвечает за разработку демографической статистики на основе ЦРН и за обеспечение всех связей между ЦРН и другими регистрами в статистических и аналитических целях. |
To the persons in the pre-census database also some attributes from the CPR and other administrative sources were added. |
Данные о конкретных лицах в этой базе данных были дополнены информацией из ЦРН и других административных источников. |
With this action for all persons in the CPR information was collected whether they live at the address as registered in the CPR, whether they are present on the territory of Slovenia or whether the person died, emigrated, etc. |
Таким образом, по всем лицам, включенным в ЦРН, была собрана информация относительно их фактического проживания по адресам, указанным в ЦРН, их присутствия на территории Словении или причин отсутствия (в случае такового) (смерть, эмиграция и так далее). |
The first activity was focused on the identification of potential so-called ˝administrative survivors˝ in the Central Population Register (hereinafter CPR) among population aged 80 years or over. |
Первое мероприятие состояло в выявлении в Центральном реестре населения (ЦРН) "мертвых душ", в возрастной группе 80 лет и старше. |
Families could be formed on the basis of data on age, marital status and gender of persons residing together in a dwelling unit, with the precondition that a dwelling number is available in the CPR. |
Это может делаться на основе данных о возрасте, семейном положении и поле лиц, проживающих вместе в одной жилищной единице, при условии, что в ЦРН указан номер соответствующей жилищной единицы. |
The only inconsistencies that could be expected are when the CPR units will be linked to the units from the Register of Foreigners. |
Несоответствия могут возникнуть лишь на этапе увязки данных ЦРН с данными регистра иностранцев. |