| Establish a joint CPR-Secretariat mentoring programme for the new CPR members. | Разработка совместной программы наставничества КПП и секретариата для новых членов КПП. |
| March 20th: Comments given during CPR WG Session: | 20 марта: замечания, высказанные в ходе заседания РГ КПП: |
| The proposed budget and the work programme have been reviewed in detail by the Committee of Permanent Representatives (CPR) in preparation for the Governing Council... | Предлагаемые бюджет и программа работы были подробно проанализированы Комитетом постоянных представителей (КПП) в ходе подготовки к сессии Совета управляющих. |
| Review guidelines to clarify the functioning of the Governing Council (GC) and its objectives and links with the CPR (and eventually) with the Economic and Social Council (ECOSOC) and the General Assembly (GA) to which it is accountable. | Обзор руководящих принципов с целью уточнить порядок функционирования Совета управляющих (СУ) и его цели и связи с КПП (и впоследствии) с Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС) и Генеральной Ассамблеей (ГА), перед которыми он отчитывается. |
| CPR to discuss the gaps and how civil society can better integrated into GC/GMEF. | Рассмотрение КПП пробелов и того, как гражданское общество могло бы более действенным образом привлекаться к работе СУ/ГФОС. |
| On the Tunisia CPR, the country delegation said that the proposed country programme emphasized the partnership with UNICEF, which provided noteworthy technical assistance. | В отношении РСП для Туниса делегация страны отметила, что в предлагаемой страновой программе упор делается на партнерские связи с ЮНИСЕФ, который оказывает значительную техническую помощь. |
| To ensure integration, the Executive Board has agreed in decision 1997/3 that the support budget should not be formulated before the programme has been sufficiently articulated through the development of the master plan of operations and the draft CPR. | В целях составления сводного бюджета Исполнительный совет в решении 1997/3 согласился с тем, что составление бюджета расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ должно проводиться не ранее, чем будет достаточно четко сформулирована сама программа посредством подготовки генерального плана операций и проектов РСП. |
| Speaking on the CPR for Sudan, the delegation of the country said that the country programme was a product of collaborative efforts between UNICEF and the National Council for Child Care and concerned ministries. | Выступая по РСП для Судана, делегация страны отметила, что страновая программа стала продуктом совместных усилий ЮНИСЕФ, Национального совета по охране детства и соответствующих министерств. |
| The financial projections in the CPR are estimates based on the best information available at the time because they are forecast for up to five years into the future, with limited assurance at the time of estimation of actual income availability. | Содержащиеся в РСП финансовые прогнозы - это смета, которая подготовлена на основе последней информации, имеющейся на данный момент, поскольку они рассчитываются на пять лет вперед при ограниченной гарантии на момент оценки фактически имеющихся поступлений. |
| The regional director responded that the necessary corrigendum had been made to the CPR. | Согласно ответу регионального директора, в указанную РСП было внесено необходимое исправление. |
| I pulled over and tried to give him CPR. | Я остановил машину и стал делать искусственное дыхание. |
| When's the last time someone gave you CPR? | Когда тебе последний раз делали искусственное дыхание? |
| And after six minutes of infant CPR, I looked into the baby's eyes, and I said, "You live, now." | И вот, 6 минут делая малышу искусственное дыхание, я посмотрел ему в глаза и сказал: Ты жив. |
| I just watched a man give CPR to his dying wife, and you're telling me it was a media stunt? | Он делал искусственное дыхание умирающей жене, а ты говоришь, что это медийный трюк? |
| doesn't look like he's doing cpr to me. | Не похоже, что он делал искусственное дыхание. |
| The numbers 1 through 7 together form the dwelling number, which is used as the domicile code for individuals in the CPR. | Номера 1-7 в совокупности образуют номер жилища, который используется в качестве кода домицилия для физических лиц в ЦРН. |
| One of the main reasons for establishing the Central Population Register (the CPR) was to create a register for taxation and otherwise serve administrative needs in the civil administration. | Одной из главных целей создания Центрального регистра населения (ЦРН) являлась разработка регистров в целях налогообложения и обслуживания других административных потребностей гражданской администрации. |
| (a) The person has died before the reference date, but still shows up in the CPR; | а) конкретное лицо умерло до наступления базовой даты, но по-прежнему значится в ЦРН; |
| To the persons in the pre-census database also some attributes from the CPR and other administrative sources were added. | Данные о конкретных лицах в этой базе данных были дополнены информацией из ЦРН и других административных источников. |
| With this action for all persons in the CPR information was collected whether they live at the address as registered in the CPR, whether they are present on the territory of Slovenia or whether the person died, emigrated, etc. | Таким образом, по всем лицам, включенным в ЦРН, была собрана информация относительно их фактического проживания по адресам, указанным в ЦРН, их присутствия на территории Словении или причин отсутствия (в случае такового) (смерть, эмиграция и так далее). |
| All Portuguese citizens entitled to vote may stand for election, subject to the restrictions laid down by electoral law (article 150 CPR). | Баллотироваться на выборах может любой гражданин Португалии, обладающий правом голоса, с учетом ограничений, изложенных в законе о выборах (статья 150 КПР). |
| Article 24 of the Labor Code provides the right to equal access to employment and an occupation by adopting the positive and negative aspects of the principle of equality defined in article 13 of the CPR. | В статье 24 Трудового кодекса зафиксировано право на равный доступ к рабочим местам и трудовой деятельности с учетом позитивных и негативных моментов, которыми оговорен принцип равноправия, определенный в статье 13 КПР. |
| The CPR further provides that associations shall pursue their purposes freely and without interference from public authorities and shall not be dissolved by the State or have their activities suspended, except in such cases as the law may provide for and then only by judicial order. | Далее, в КПР предусмотрено, что объединения свободны в достижении своих целей без вмешательства органов государственной власти и не могут быть распущены государством, а их деятельность не может быть приостановлена иначе как в случаях, предусмотренных законом, и на основании судебного решения. |
| There are four bodies that exercise sovereign power: the President of the Republic; the Parliament (Assembly of the Republic); the Government and the Judiciary (art. 110 CPR). | Суверенная власть осуществляется четырьмя органами: Президентом Республики, парламентом (Собранием Республики), правительством и судебной властью (статья 110 КПР). |
| Pursuant to article 8 CPR, "[...] the rules and principles of [...] international law shall be an integral part of Portuguese law." (paragraph 1). | Статья 8 КПР гласит: "[...] нормы и принципы [...] международного права являются составной частью португальского права" (пункт 1). |
| Well, why do we have to go to CPR class. | Тогда, мы пойдем в СЛР класс. |
| The key today is to learn proper infant CPR techniques. | Главным сегодня будет изучение СЛР техники. |
| You brought your own CPR dummy. | Вы принесли в класс свой СЛР маникен. |
| Well, you knew all that CPR mumbo jumbo. | Ну ты же изучила все эти приёмы СЛР. |
| Yes, I'm good for a couple of stitches or some basic CPR, but surgery? | Да, у меня неплохо получается пара стежков или простейшие приёмы СЛР, но хирургия? |
| For example, in Kosovo the CPR TTF supported a new project for the establishment of a management support department for the Kosovo police service. | Например, в Косово ТЦФ ПКВ поддержал новый проект по созданию департамента поддержки в области управления для полицейской службы в Косово. |
| Building on $100000 in seed funding from the CPR TTF, UNDP mobilized an additional $2.5 million in support of the programme. | Опираясь на стартовый капитал в размере 100000 долл. США из ТЦФ ПКВ, ПРООН мобилизовала в поддержку программы дополнительно 2,5 млн. долл. США. |
| CPR - Country Office Initiative | ПКВ - Инициатива страновых отделений |
| Additionally, the CPR practice area was efficient in developing strategic partnerships and fund-raising close to 9 million dollars for the region. The number of CPR practice area missions increased by 170% in two years. | Кроме того, практическая деятельность ПКВ оказалась эффективной в формировании стратегических партнерств и мобилизации средств для региона на сумму около 9 млн. долл. Количество поездок в рамках деятельности ПКВ возросло за два года на 170%. |
| The CPR unit has been flexible in to adapting methodologies, particularly on democratic dialogue to the specificities and needs of different countries. | Подразделение по предотвращению кризисов и восстановлению (ПКВ) проявило гибкость, адаптировав методологии, в частности по ведению демократического диалога, к особенностям и конкретным потребностям разных стран. |
| Some of these nursing homes aren't exactly up to speed on their CPR training. | Многие работники домов престарелых плохо разбираются в реанимации. |
| Your friend may have been exposed while performing CPR. | Ваш друг, возможно, подвергся воздействию при реанимации. |
| I mean, my Aunt Suzie, she taught me CPR when she lifeguarded. | В смысле, моя тетка Сьюзи научила меня сердечно-лёгочной реанимации, когда была спасателем. |
| You wrote about learning CPR! | Ты писал об обучении сердечно-лёгочной реанимации! |
| Judy is a CPR doll, and the hardest-working girl in this diner. | Это манекен для обучения приёмам реанимации, и к тому же в этом заведении она работает усердней всех вас. |
| But his body was still warm, so I started CPR. | Но его тело было ещё тёплым, и я начала сердечно-лёгочную реанимацию. |
| She gave Turelli CPR on the scene. | Она делала Турелли на месте сердечно-лёгочную реанимацию. |
| You've got to come and do CPR. | Ты должен провести сердечно-лёгочную реанимацию. |
| They're doing CPR. | Они делают сердечно-лёгочную реанимацию. |
| Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious. | К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР (сердечно-лёгочную реанимацию), но она всё ещё без сознания. |
| The kid wasn't breathing, so Stan started CPR. | Ребенок не дышал, и Стэн начал непрямой массаж сердца. |
| I started doing CPR, and that wasn't working, so... | Я начал делать непрямой массаж сердца, но и это тоже не помогло, поэтому... |
| I was performing CPR, and that's when he said it. | Я делал непрямой массаж сердца, когда он произнес это. |
| I, I tried CPR, but... | Я... пытался сделать непрямой массаж сердца, но... |
| So, I was reading how it's a good idea for new parents to take an infant CPR class. | Я тут вычитал, как полезно молодым родителям пройти курс искусственного дыхания для младенцев. |
| Since when did CPR require a syringe filled with ritalin? | С каких это пор для искусственного дыхания нужен шприц с риталином? |
| Apparently, Šarlota has experience with CPR. | Кстати, Шарлотта обмолвилась, что у нее есть опыт с проведением искусственного дыхания. |
| He made me sign a waiver, participate in an emergency fire drill and take a refresher course in CPR. | Он заставил меня подписать освобождение от обязательств, пройти противопожарный инструктаж и закрепить навыки искусственного дыхания. |
| No, you blow into it, they use it to teach CPR. | Нет, они использовали его для тренировки искусственного дыхания. |
| The improvement project was started in 1906, under the supervision of John Edward Schwitzer, the senior engineer of CPR's western lines. | Совершенствование проекта было начато в 1906 году под руководством Джона Эдварда Швитцера, старшего инженера западных линий КТЖД. |
| The CPR began building its own 2-8-0s in August 1887, and over the years hundreds more were built or bought. | КТЖД начала строительство собственного 1-4-0 паровоза в августе 1887 года, и на протяжении многих лет сотни их были построены или куплены. |
| One of the rail structures in Calgary is the CPR Alyth Yard, where many of these feeder lines connect to the main lines. | Одной из главных железнодорожных сооружений в Калгари является сортировочная станция КТЖД Элит, где многие из местных линий соединяются с главными линиями. |
| STRING has been developed by a consortium of academic institutions including CPR, EMBL, KU, SIB, TUD and UZH. | STRING разработан консорциумом европейских университетов CPR, EMBL, KU, SIB, TUD и UZH. |
| Eight locomotives of this type have been preserved from the CNR and CPR fleets. | Восемь паровозов этого типа находятся на консервации в депо железных дорог CNR и CPR. |
| On May 22, 2011, he hosted the 2011 Billboard Music Awards in Las Vegas on ABC and was featured in a Hands Only CPR PSA campaign from the American Heart Association on June 15, 2011. | 22 мая 2011 года он вёл Billboard Music Awards 2011 в Лас-Вегасе на ABC и поучаствовал в кампании «Hands Only CPR» Американской сердечной ассоциации 15 июня 2011 года. |
| Cranbrook is home to the Canadian Museum of Rail Travel which presents static exhibits of passenger rail cars built in the 1920s for the CPR and in the 1900s for the Spokane International Railway. | В Крэнбруке находится Канадский музей железной дороги, в экспозиции которого можно найти пассажирские поезда выпущенные в 1920-х для CPR и в 1900-х для Споканской Международной Железной дороги (англ. Spokane International Railway). |
| Resusci Anne, also known as Rescue Anne, Resusci Annie, or CPR Annie, is a model of training manikin used for teaching cardiopulmonary resuscitation (CPR) to both emergency workers and members of the general public. | Resusci Anne («Воскреси Анну»), также Rescue-Annie или CPR-Annie - манекен, используемый для обучения приёмам сердечно-лёгочной реанимации (CPR). |
| The members of the CPR Committee of Permanent Representatives represented at the meeting expressed their satisfaction and congratulated the Ssecretariat on the success of the Forum. | Представленные на этом заседании члены Комитета постоянных представителей выразили свое удовлетворение и поздравили секретариат с успешным проведением Форума. |
| The CPR Committee of Permanent Representatives held its first meeting of 2002 on 7 February. | Комитет постоянных представителей провел свое первое заседание в 2002 году 7 февраля. |
| At its meeting of 23 May 2002, the CPR Committee of Permanent Representatives continued its discussions on the preparations for the World Summit on Sustainable Development and the financial and staffing situation of UN-HABITAT. | На своем заседании 23 мая 2002 года Комитет постоянных представителей продолжил обсуждение вопросов, связанных с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, а также с финансовым и кадровым положением в ООН-Хабитат. |
| At its final meeting of 2001, which was held on 14 December 2001, the CPR Committee of Permanent Representatives deliberated on the report of its Bureau and its Working Groups. | На своем последнем заседании в 2001 году, состоявшемся 14 декабря 2001 года, Комитет постоянных представителей обсудил доклад своего Бюро и своих рабочих групп. |
| At this that meeting the secretariat also updated the CPR Committee of Permanent Representatives on preparations for the nineteenth session of the Governing Council. | На этом заседании секретариат также информировал Комитет постоянных представителей о последних подготовительных мероприятиях к девятнадцатой сессии Совета управляющих. |
| The Deputy Regional Director also informed the Board that UNICEF would present a three-year (2002-2004) CPR for Afghanistan in September. | Заместитель регионального директора сообщил также Совету, что ЮНИСЕФ представит рекомендации по трехгодичной (2002 - 2004 годы) страновой программе для Афганистана в сентябре. |
| While some results might be qualitative, all UNICEF programmes in the region now combined quantitative and qualitative objectives, and both types of objectives would be included in the CPR being submitted to the Board in September. | Хотя некоторые результаты, пожалуй, действительно носят количественный характер, все программы ЮНИСЕФ в регионе в настоящее время сочетают количественные и качественные цели, при этом и те и другие параметры будут включены в рекомендации по страновой программе, представляемые Совету в сентябре. |
| While welcoming the presentation of the CPR for Afghanistan at the September Board session, one delegation felt that as assistance to Afghan women and children was of the greatest importance, it would have been preferable to have it presented to the Board in June. | С удовлетворением отмечая, что на сентябрьской сессии Совета намечено представить рекомендации по страновой программе для Афганистана, одна делегация в то же время выразила мнение о предпочтительности внесения этих рекомендаций на рассмотрение Совета в июне с учетом исключительно важного значения, придаваемого оказанию помощи афганским женщинам и детям. |
| He stated that immunization was a strong aspect of cooperation in the CPR being presented to the Board at its September session. | Он отметил, что иммунизация является одним из важных аспектов сотрудничества в осуществлении рекомендации по страновой программе, представленной Совету на его сентябрьской сессии. |
| The proposed new five-year programme responded to problems and needs identified in the new CCA, while the UNDAF process will be completed by the end of 2002 and reflected in the next CPR. | Предложенная новая пятилетняя программа составлена с учетом проблем и потребностей, выявленных в рамках нового общего анализа по стране, а процесс РПООНПР будет завершен к концу 2002 года, что найдет свое отражение в следующих рекомендациях по страновой программе. |