The Joint Inspection Unit (JIU) report was presented by Inspector Tadanori Inomata to the Governing Council and subsequently referred to in decision 25/4 and discussed by the CPR as well as the consultative group of ministers and high-level representatives. | Членом Объединенной инспекционной группы (ОИГ) Таданори Иномата Совету управляющих представлен доклад ОИГ, впоследствии упомянутый в решении 25/4 и обсуждавшийся КПП, а также консультативной группой министров и представителей высокого уровня. |
Report of UNEP's work on the implementation of the Bali Strategic Plan is done through the performance reports of the POW made every six months to the CPR. | Доклад о работе ЮНЕП по осуществлению Балийского стратегического плана составляется на основе периодических докладов о ходе работы, представляемых КПП каждые полгода. |
Encourage CPR members to maintain effective working relationships and consistent decision-making with their respective representatives to other governing bodies that make decisions relating to UN-Habitat e.g. General Assembly (GA) & Economic and Social Council (ECOSOC). | Содействие поддержанию членами КПП эффективных рабочих взаимоотношений и обеспечению на последовательной основе принятия решений с их соответствующими представителями в других управляющих органах, принимающих касающиеся ООН-Хабитат решения, таких как Генеральная Ассамблея (ГА) и Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС). |
Recommendation 3: Based on the consolidated plan, linking the WUF and the Work Programme and Budgets, the CPR could advocate for special contributions to core WUF activities where there are funding gaps. | Рекомендация З: На основе консолидированного плана, в котором ВФГ был бы увязан с программой работы и бюджетами, КПП мог бы высказаться в поддержку специальных взносов на финансирование основных мероприятий ВФГ в случае дефицита финансирования. |
CPR Bureau to approve a detailed calendar of work for the CPR and CPR Working Groups on a 6 monthly basis. | Бюро КПП надлежит утверждать подробное расписание работы КПП и рабочих групп КПП на полугодовой основе. |
Speakers voiced strong support for the Ethiopia CPR. | Ораторы решительно поддержали РСП для Эфиопии. |
The Regional Director stated that all concerns would be taken into account in the formulation of the CPR. | Региональный директор заявил, что все замечания будут приняты во внимание при подготовке РСП. |
All speakers commenting on the multi-country programme thanked the Regional Director for his clear, comprehensive statement and expressed support for the CPR. | В своих выступлениях по многострановой программе ораторы высказали благодарность Региональному директору за его ясное, исчерпывающее выступление и выразили свою поддержку РСП. |
In addition, the Regional Director confirmed that a separate CPR for East Timor would be prepared for the September Board session. | Кроме того, Региональный директор подтвердил, что для сентябрьской сессии Совета будет подготовлена отдельная РСП по Восточному Тимору. |
As stated in paragraph 16 of the CPR: ... The programmes address three stages of child development: early childhood; primary school; and adolescence. | Как указывается в пункте 16 РСП, «... программа касается трех этапов развития ребенка: раннего детства, возраста начальной школы и подросткового возраста. |
And how long did you do CPR for? | И как долго ты делал искусственное дыхание? |
She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... | Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... |
I gave her CPR. | Я делал ей искусственное дыхание. |
Witnesses say he looked dead but that you wouldn't give up on the CPR. | Свидетели говорят, что он выглядел мертвым, но вы продолжали делать искусственное дыхание. |
And paramedics said they never performed CPR because she was already dead when they arrived. | И медики сказали, что они не делали ей искусственное дыхание, потому что она была уже мертва, когда они прибыли. |
Every individual with a permanent residence in Finland is registered into the CPR. | Каждое физическое лицо, постоянно проживающее в Финляндии, заносится в ЦРН. |
The CPR is the central register in population censuses. | ЦРН является центральным регистром при проведении переписей населения. |
In addition to CPR, information on key variables such as citizenship, country of origin, and causes of immigration are collected from the Norwegian Directorate of Immigration Aliens Register (UDB). | В дополнение к ЦРН информация по ключевым переменным, таким как гражданство, страна происхождения и причины иммиграции, собирается Норвежским управлением Регистра иммиграционного контроля иностранцев (РИКИ). |
As we have seen, the CPR with the possibility of linkage to other administrative registers, and the information found in the sample surveys give an extensive source for analysis of migrant statistics. | Как мы видели, ЦРН благодаря возможности увязки с другими административными регистрами и информацией, полученной в рамках выборочных обследований, служит обширным источником данных для анализа статистики миграции. |
(e) Cases of possible discrepancies without a main residence, i.e. persons who are only recorded in the CPR but in no other administrative source | ё) наличие случаев возможных несоответствий без ссылки на основной адрес, т.е. наличие лиц, которые зарегистрированы только в ЦРН, но не значатся в каких-либо других административных источниках. |
The death penalty is expressly prohibited under article 24 (2) of the CPR. | В соответствии со статьей 24 (2) КПР смертная казнь категорически запрещена. |
Revision may take place once five years have elapsed after publication of any revision law or at any time by a majority of four-fifths of the parliamentarians entitled to vote (article 284 CPR). | Пересмотр возможен по истечении пяти лет после даты опубликования любого закона о пересмотре либо в любой момент по решению большинства в четыре пятых полномочных депутатов (статья 284 КПР). |
This means that all human rights enshrined in the international instruments to which Portugal is a party apply directly and are directly binding on all public and private bodies (art. 18 of the CPR) following their official publication. | Это означает, что все права человека, закрепленные в международных договорах, стороной которых является Португалия, имеют прямое применение непосредственную и обязательную силу для всех государственных и частных структур (статья 18 КПР) после их официального опубликования. |
The CPR guarantees freedom of association and the right to all citizens to freely associate with one another without requiring any authorisation, on condition that such associations are not intended to promote violence and their purposes are not contrary to criminal law. | КПР гарантирует свободу ассоциации и право всех граждан свободно объединяться в ассоциации без каких-либо разрешений, при условии что такие ассоциации не имеют целью поощрение насилия и их цели не противоречат уголовному праву. |
The Assembly approves international conventions on matters falling within its competence, treaties involving Portugal's participation in international organizations, treaties of friendship, peace treaties, defence treaties, and any other treaties that the Government submits to it (article 164 CPR). | Ассамблея утверждает международные конвенции по вопросам, относящимся к ее компетенции, договоры об участии Португалии в международных организациях, договоры о дружбе, мире, обороне и любые другие договоры, вносимые правительством на ее рассмотрение (статья 164 КПР). |
The key today is to learn proper infant CPR techniques. | Главным сегодня будет изучение СЛР техники. |
You know, we did just do a CPR class last year. | Вы знаете, мы просто собирали СЛР класс последний год. |
On November 13, 2005, Guerrero was found unconscious in his hotel room at the Marriott Hotel City Center in Minneapolis, Minnesota, by his nephew, Chavo, who attempted CPR. | 13 ноября 2005 года Герреро был найден без сознания в своём гостиничном номере в The Marriott City Center в Миннеаполисе, Миннесота, племянником Чаво, который попытался провести СЛР. |
Tried to give him CPR. | Пытались провести ему СЛР. |
Well, you knew all that CPR mumbo jumbo. | Ну ты же изучила все эти приёмы СЛР. |
CPR was included in the work plans of 39 countries in 2002. | В 2002 году ПКВ было включено в рабочие планы для 39 стран. |
The CPR TTF helped finance expert support to more than 15 country offices and provided seed funding for the strengthening of national capacity and implementation of sector-specific programmes. | ТЦФ ПКВ помогало отдельно финансировать экспертную поддержку более 15 представительствами в странах и предоставил стартовый капитал для укрепления национального потенциала и осуществления конкретных программ по секторам. |
Building on $100000 in seed funding from the CPR TTF, UNDP mobilized an additional $2.5 million in support of the programme. | Опираясь на стартовый капитал в размере 100000 долл. США из ТЦФ ПКВ, ПРООН мобилизовала в поддержку программы дополнительно 2,5 млн. долл. США. |
CPR - Country Office Initiative | ПКВ - Инициатива страновых отделений |
The CPR practice area contributed to strengthening national capacities with knowledge transfer and capacity development by facilitating an active community of practice among the 17 participating country offices. | Практическая деятельность ПКВ содействовала укреплению национального потенциала благодаря передаче знаний и развитию потенциала, содействуя активной общности практических действий 17 участвующих страновых отделений. |
I'm doing a talk on the trauma caused by CPR, so I need a-a visual aid. | У меня лекция о травмах вследствие реанимации, и мне нужно наглядное пособие. |
When we got there, 20 minutes later, we started CPR on the kid. | Мы добрались туда двадцать минут спустя, и начали процедуру сердечно-лёгочной реанимации ребёнка. |
I mean, my Aunt Suzie, she taught me CPR when she lifeguarded. | В смысле, моя тетка Сьюзи научила меня сердечно-лёгочной реанимации, когда была спасателем. |
You wrote about learning CPR! | Ты писал об обучении сердечно-лёгочной реанимации! |
Resusci Anne, also known as Rescue Anne, Resusci Annie, or CPR Annie, is a model of training manikin used for teaching cardiopulmonary resuscitation (CPR) to both emergency workers and members of the general public. | Resusci Anne («Воскреси Анну»), также Rescue-Annie или CPR-Annie - манекен, используемый для обучения приёмам сердечно-лёгочной реанимации (CPR). |
But his body was still warm, so I started CPR. | Но его тело было ещё тёплым, и я начала сердечно-лёгочную реанимацию. |
I'm trying to give him CPR. | Пытаюсь сделать ему сердечно-лёгочную реанимацию |
They're doing CPR. | Они делают сердечно-лёгочную реанимацию. |
We started CPR right away. | Мы начали сердечно-лёгочную реанимацию. |
Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious. | К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР (сердечно-лёгочную реанимацию), но она всё ещё без сознания. |
The kid wasn't breathing, so Stan started CPR. | Ребенок не дышал, и Стэн начал непрямой массаж сердца. |
I started doing CPR, and that wasn't working, so... | Я начал делать непрямой массаж сердца, но и это тоже не помогло, поэтому... |
I was performing CPR, and that's when he said it. | Я делал непрямой массаж сердца, когда он произнес это. |
I, I tried CPR, but... | Я... пытался сделать непрямой массаж сердца, но... |
So, I was reading how it's a good idea for new parents to take an infant CPR class. | Я тут вычитал, как полезно молодым родителям пройти курс искусственного дыхания для младенцев. |
Since when did CPR require a syringe filled with ritalin? | С каких это пор для искусственного дыхания нужен шприц с риталином? |
Apparently, Šarlota has experience with CPR. | Кстати, Шарлотта обмолвилась, что у нее есть опыт с проведением искусственного дыхания. |
He made me sign a waiver, participate in an emergency fire drill and take a refresher course in CPR. | Он заставил меня подписать освобождение от обязательств, пройти противопожарный инструктаж и закрепить навыки искусственного дыхания. |
No, you blow into it, they use it to teach CPR. | Нет, они использовали его для тренировки искусственного дыхания. |
The improvement project was started in 1906, under the supervision of John Edward Schwitzer, the senior engineer of CPR's western lines. | Совершенствование проекта было начато в 1906 году под руководством Джона Эдварда Швитцера, старшего инженера западных линий КТЖД. |
The CPR began building its own 2-8-0s in August 1887, and over the years hundreds more were built or bought. | КТЖД начала строительство собственного 1-4-0 паровоза в августе 1887 года, и на протяжении многих лет сотни их были построены или куплены. |
One of the rail structures in Calgary is the CPR Alyth Yard, where many of these feeder lines connect to the main lines. | Одной из главных железнодорожных сооружений в Калгари является сортировочная станция КТЖД Элит, где многие из местных линий соединяются с главными линиями. |
STRING has been developed by a consortium of academic institutions including CPR, EMBL, KU, SIB, TUD and UZH. | STRING разработан консорциумом европейских университетов CPR, EMBL, KU, SIB, TUD и UZH. |
Eight locomotives of this type have been preserved from the CNR and CPR fleets. | Восемь паровозов этого типа находятся на консервации в депо железных дорог CNR и CPR. |
The proof of identity shall comprise name, address, national registration number or business registration number or similar documentation if the person in question does not have a CPR number or a CVR number. | В таких документах должны указываться имя или название, адрес, национальный регистрационный номер или регистрационный номер предприятия, либо иные свидетельства, если клиент не имеет номера CPR или CVR. |
Cranbrook is home to the Canadian Museum of Rail Travel which presents static exhibits of passenger rail cars built in the 1920s for the CPR and in the 1900s for the Spokane International Railway. | В Крэнбруке находится Канадский музей железной дороги, в экспозиции которого можно найти пассажирские поезда выпущенные в 1920-х для CPR и в 1900-х для Споканской Международной Железной дороги (англ. Spokane International Railway). |
Resusci Anne, also known as Rescue Anne, Resusci Annie, or CPR Annie, is a model of training manikin used for teaching cardiopulmonary resuscitation (CPR) to both emergency workers and members of the general public. | Resusci Anne («Воскреси Анну»), также Rescue-Annie или CPR-Annie - манекен, используемый для обучения приёмам сердечно-лёгочной реанимации (CPR). |
The CPR Committee of Permanent Representatives reviewed a report on the successful outcome of the first session of the World Urban Forum. | Комитет постоянных представителей рассмотрел доклад об успешных результатах первой сессии Всемирного форума городов. |
At its final meeting of 2001, which was held on 14 December 2001, the CPR Committee of Permanent Representatives deliberated on the report of its Bureau and its Working Groups. | На своем последнем заседании в 2001 году, состоявшемся 14 декабря 2001 года, Комитет постоянных представителей обсудил доклад своего Бюро и своих рабочих групп. |
At this that meeting the secretariat also updated the CPR Committee of Permanent Representatives on preparations for the nineteenth session of the Governing Council. | На этом заседании секретариат также информировал Комитет постоянных представителей о последних подготовительных мероприятиях к девятнадцатой сессии Совета управляющих. |
At its final regular meeting for the year 2002, the CPR Committee of Permanent Representatives deliberated on the report of the Executive Director on the World Summit on Sustainable Development (WSSD). | На своем последнем очередном заседании в 2002 году Комитет постоянных представителей рассмотрел доклад Директора-исполнителя о Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Quick-wins Further elaborate Terms of Reference (TOR) of Bureaux of the Governing Council (GC) and the Committee of Permanent Representatives (CPR) based on the existing Rules of Procedures to ensure meetings consider long-term strategic issues. | Дальнейшая проработка круга ведения (КВ) бюро Совета управляющих (СУ) и Комитета постоянных представителей (КПП) на основе существующих правил процедуры с целью обеспечить рассмотрение на совещаниях долгосрочных стратегических вопросов. |
While some results might be qualitative, all UNICEF programmes in the region now combined quantitative and qualitative objectives, and both types of objectives would be included in the CPR being submitted to the Board in September. | Хотя некоторые результаты, пожалуй, действительно носят количественный характер, все программы ЮНИСЕФ в регионе в настоящее время сочетают количественные и качественные цели, при этом и те и другие параметры будут включены в рекомендации по страновой программе, представляемые Совету в сентябре. |
On the Ethiopia CPR, one delegation noted that the major concern raised last year, maternal health, had been addressed in the country programme. | В отношении РСП для Эфиопии одна из делегаций отметила, что основная проблема, которая была выделена в прошлом году, а именно охрана материнского здоровья, нашла свое отражение в страновой программе. |
Commenting on the objectives of the Paraguay CPR, the country delegation said that they were designed to develop actions in a participatory and decentralized manner in line with current national policies in health, children in general, adolescents and reproductive health. | Касаясь целей рекомендации по страновой программе для Парагвая, делегация этой страны заявила, что они направлены на разработку мероприятий на представительной и децентрализованной основе в соответствии с нынешней национальной политикой в области здравоохранения, в отношении детей в целом, подростков и репродуктивного здоровья. |
The proposed new five-year programme responded to problems and needs identified in the new CCA, while the UNDAF process will be completed by the end of 2002 and reflected in the next CPR. | Предложенная новая пятилетняя программа составлена с учетом проблем и потребностей, выявленных в рамках нового общего анализа по стране, а процесс РПООНПР будет завершен к концу 2002 года, что найдет свое отражение в следующих рекомендациях по страновой программе. |
UNDP contributions also show a relatively consistent demand distribution across the four focus areas, after taking into consideration the reporting shift from Democratic Governance to CPR under the new Afghanistan country programme. | Вклад ПРООН также свидетельствует об относительно стабильном распределении спроса по всем четырем приоритетным областям с учетом переноса центра внимания в новой страновой программе для Афганистана с области демократического управления на область предотвращения кризисных ситуаций и восстановления (ПКСВ). |