Примеры в контексте "Cpa - Ква"

Примеры: Cpa - Ква
The development of the CPA policy on how to address the crimes of the previous regime was assigned to the Office of Human Rights and Transitional Justice, created in June 2003. Задача разработки политики КВА в отношении того, как решать вопрос о преступлениях прежнего режима, была поручена Управлению по вопросам прав человека и отправления правосудия в переходный период, созданному в июне 2003 года.
By August, food distribution systems were fully restored and the CPA's efforts - in partnership with Iraqis and humanitarian organizations - focused on increasing water supply, electricity generation and oil production. К августу системы распределения продовольствия были полностью восстановлены, и КВА - в партнерстве с иракцами и гуманитарными организациями - направила свои усилия на обеспечение водоснабжения, производство электрической энергии и добычу нефти.
At the same time, with a view to healing the humanitarian situation, the United Nations Development Group remains, in our opinion, best prepared to act and deliver aid in cooperation with the CPA. В то же время, что касается оздоровления гуманитарной ситуации, то, на наш взгляд, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития остается наиболее подготовленным механизмом для осуществления деятельности и оказания помощи в сотрудничестве с КВА.
CPA has sponsored programmes to assist women to set up small businesses, organize discussions of women's issues and support shelters for victims of violence. КВА оказывает спонсорскую поддержку программам, направленным на оказание содействия женщинам в создании предприятий малого бизнеса, организацию обсуждения вопросов положения женщин и поддержку убежищ для жертв насилия.
According to information received in July 2003, these provisions were unaffected by the CPA order of 9 June 2003 that suspended certain provisions of the Penal Code. По информации, полученной в июле 2003 года, эти положения не были затронуты приказом КВА от 9 июня 2003 года, которым приостанавливалось действие некоторых положений Уголовного кодекса.
At the end of the day, the name that appeared to be gathering the most support within the Governing Council and the CPA, as well as with key communities, was that of Mr. Ayad Allawi. В конечном итоге, кандидатом, который, как представляется, пользуется наиболее широкой поддержкой в Управляющем совете и КВА, а также среди основных общин, оказался г-н Айад Аляуи.
Though known for his attempts to overthrow the former regime, with outside help, he has in the past year been publicly critical of the CPA's approach to the de-baathification policy and the manner in which the former army was disbanded. Хотя он известен своими попытками свергнуть бывший режим при поддержке извне, в течение прошлого года он открыто критиковал подход КВА к политике дебаасификации и то, как были расформированы бывшие вооруженные силы.
The CPA Administrator did not endorse the decision, and members of the Governing Council declared that it was "on hold" and that the 1959 law could not be annulled except by another law. Администратор КВА не утвердил этого решения, а члены Управляющего совета заявили, что оно "приостановлено" и что Закон 1959 года может быть аннулирован только другим законом.
The issue of a number of orders by the Coalition Provisional Authority (CPA), which was responsible for administering the affairs of the country from April 2003 to the end of June 2004. издание ряда указов Коалиционной временной администрацией (КВА), которая отвечала за управление делами страны с апреля 2003 года до конца июня 2004 года.
And will the CPA and the Governing Council seek the assistance of the United Nations as a facilitator for those issues as well? И будут ли КВА и Руководящий совет обращаться за помощью к Организации Объединенных Наций как к посреднику в решении и этих вопросов?
After the occupation, CPA appointed three women to the 25-member Interim Governing Council. После оккупации КВА назначила трех женщин во Временный руководящий совет Ирака, состоящий из 25 членов.
After the occupation, CPA appointed three women to the 25-member Interim Governing Council (none of the three served on the Presidential Council, and were thus not able to serve as President). После оккупации КВА назначила трех женщин во Временный руководящий совет Ирака, состоящий из 25 членов (ни одна из этих трех женщин не вошла в президентский совет и таким образом не имела возможности занять пост президента).
In the light of the Brahimi report, I would like ask the two Ambassadors whether the CPA still pursues the conclusion of bilateral security agreements in accordance with the November Agreement between the CPA and the Governing Council. В свете доклада Брахими мне хотелось бы спросить двух послов: продолжает ли КВА добиваться заключения двусторонних договоренностей относительно обеспечении безопасности согласно ноябрьскому Соглашению КВА с Руководящим советом?
The next question is, which groups outside the Governing Council does the CPA intend to address to make this negotiation and this consultation as inclusive as possible, and how does the CPA intend to reach out to those other groups outside the Governing Council? Следующий вопрос состоит в том, к каким группам, находящимся вне Руководящего совета, КВА намерена обратиться для того, чтобы обеспечить максимально широкое участие в этих переговорах и этих консультациях, и как КВА намерена контактировать с этими другими группами, стоящими за рамками Руководящего совета?
Prioritized contracts which cannot be amended by the United Nations agencies and programmes before the termination of the programme will be transferred to the CPA for appropriate action. Те приоритезированные контракты, поправки в которые учреждениями и программами Организации Объединенных Наций до завершения программы внесены быть не могут, будут переданы на усмотрение КВА.