For this reason, the Publish/Subscribe pattern talks about "decoupling" rather than loose coupling. |
По этой причине для шаблона "публикация-подписка" скорее характерно "ослабление связи", нежели свободное связывание. |
This direct coupling of the field is treated as a type of photon tunnelling across the gap from prism to microparticles. |
Это прямое связывание поля рассматривается как туннелирование фотонов через промежуток между призмой и микрочастицами. |
This coupling provides detailed insight into the connectivity of atoms in a molecule. |
Это связывание обеспечивает детальную информацию о связях атомов в молекуле. |
Each coupling gives two symmetrical cross peaks above and below the diagonal. |
Каждое связывание дает два симметричных кросс-пика над и под диагональю. |
Although Kreuzer originally considered this experiment merely to be a test of the ratio of active mass to passive mass, Clifford Will (1976) reinterpreted the experiment as a fundamental test of the coupling of sources to gravitational fields. |
Хотя Крейцер первоначально считал этот эксперимент просто проверкой отношения активной массы к пассивной массе, Клиффорд Уилл (1976) переинтерпретировал эксперимент как фундаментальный тест на связывание источников с гравитационными полями. |
This pattern leads to less flexibility and tighter coupling between services than the Publish/Subscribe pattern described below. |
Данный шаблон предполагает меньшую гибкость и более тесное связывание услуг между собой по сравнению с описанным ниже шаблоном "публикация-подписка". |
Statement: Enable services to be loosely coupled externally and be aware of internal coupling. |
Пояснение: обеспечивать свободное связывание услуг с внешней средой и понимать взаимосвязи внутри них. |