Furthermore, the coupling between atmospheric composition and climate is two-way. |
Кроме того, связь между составом атмосферы и климатом является двусторонней. |
This loose coupling between producers and consumers enhances modularity compared to explicit signaling between threads. |
Такая свободная связь между производителями и потребителями совершенствует модульный принцип по сравнению с четким сигнализированием между потоками. |
Many of these processes involve the coupling of the atmosphere, ocean and land through the hydrological cycle. |
Многие из этих процессов предполагают связь атмосферы, океана и суши через гидрологический цикл. |
What awareness-raising and loose coupling mean for public administration needs to be analysed and defined on a case-by-case basis. |
Что означает повышение осведомленности и свободная связь для государственного управления, необходимо анализировать и определять в каждом отдельном случае. |
The trend analysis also shows that the coupling with the photochemistry was especially important for SO2 in the 1980s and the early 1990s. |
Анализ трендов также свидетельствует о том, что в начале 1980-х годов особо важное значение для SO2 имела связь с фотохимическими процессами. |
And this is an honourable coupling? |
И это почетная связь? |
This indicates a close coupling of cortex and thalamus in the generation of the pathological theta rhythmicity. |
Это доказывает тесную функциональную связь коры и таламуса пациентов при генерации патологического тета-ритма. |
For example, bibliographic coupling and co-citation are association measures based on citation analysis (shared citations or shared references). |
Например, библиографическая связь и совместное применение являются ассоциированными метриками, основанными на анализе цитирования (общие цитаты или общие ссылки). |
A flexible coupling is slung over the pulley, one end of which is connected to the cylinder and the other to the rod of the piston. |
Через шкив плавучего понтона перекинута гибкая связь, соединенная одним концом с цилиндром, а другим со штоком поршня. |
The complex coupling of ozone, atmospheric chemistry and transport, and climate changes is still not fully understood. |
Сложная связь между озоном, атмосферной химией и переносом, а также изменением климата до сих пор полностью не изучена. |
Organizing public health according to the pattern of loose coupling would allow assigning decision-making competences in the context where they are most appropriate. |
Организация общественного здравоохранения в соответствии с принципом свободной связи позволит перенести прерогативы, связанные с принятием решений, в контекст, где такая связь наиболее целесообразна. |
The coupling should be loose enough to protect the autonomy of actors and to allow independent and decentralized actions. |
Указанная связь должна быть достаточно свободной для того, чтобы можно было оградить автономный статус действующих лиц и оставить пространство для принятия независимых и децентрализованных решений. |
The coupling of the charged weak interaction to fermions is proportional to the first projection operator, which is responsible for this interaction's parity symmetry violation. |
Связь заряженного слабого взаимодействия с фермионами пропорциональна первому проекционному оператору, ответственному за нарушение симметрии чётности этого взаимодействия. |
The coupling of the Government programme and the "governance contract" is a welcome sign that the new Government recognizes the link between economic and social progress and democratic norms of transparency and accountability. |
Сочетание правительственной программы и «контракта об управлении» - это обнадеживающий признак того, что новое правительство признает связь между социально-экономическим прогрессом и демократическими нормами транспарентности и подотчетности. |
Capacitive coupling is more of a problem at higher transfer rates, and this change was necessary to enable the 66 megabytes per second (MB/s) transfer rate of UDMA4 to work reliably. |
Ёмкостная связь является проблемой при высоких скоростях передачи, поэтому данное нововведение было необходимо для обеспечения нормальной работы установленной спецификацией UDMA4 скорости передачи 66 МБ/с (мегабайт в секунду). |
Their features relate to different catalyst compositions, greater catalyst precious metal loading, close coupling of the catalytic converter, heated catalytic converters, etc. |
Они характеризуются такими особенностями, как наличие в составе нейтрализатора различных катализаторов, более высокое содержание драгоценных металлов в составе каталитического нейтрализатора, сильная химическая связь, характерная для каталитического нейтрализатора, подогрев состав каталитического нейтрализатора и т.д. |
The skyrmion, a topological solution of the pion field, used to model the low-energy properties of the nucleon, such as the axial vector current coupling and the mass. |
Скирмион - топологическое решение пионного поля, используется для моделирования низкоэнергетических свойств нуклонов, таких, как связь аксиально-векторного тока и массы. |
Usually the coupling is capacitive, and to the nearest neighbor, but other forms of coupling and effects on signal further away are sometimes important, especially in analog designs. |
Обычно связь между сигналами носит ёмкостный характер, и влияние оказывается только на ближайшего соседа, но иногда важны и другие формы связи, а влияние может сказываться и на более отдалённых соседях, особенно в аналоговых схемах. |