| It could obviously subordinate the will thus expressed to the expiry of a time-limit or to the fulfilment of a condition, or state explicitly that it might one day countermand it. | Он, безусловно, может увязать выраженную таким образом волю с каким-либо сроком или выполнением какого-либо условия либо прямо предусмотреть, что в будущем он сможет его отменить. |
| In accordance with paragraph 5 of the said article, he may also classify the offence, contrary to the public prosecutor's opinion, as a misdemeanour rather than a felony and countermand the public prosecutor's decision to refer it to the competent court. | Согласно пункту 5 вышеупомянутой статьи, он может также вопреки решения государственного обвинителя классифицировать данное правонарушение в качестве мисдиминора, а не фелонии и отменить решение государственного обвинителя о передаче дела в компетентный суд. |
| I can countermand the condemnation. | Я могу отменить списание. |
| If he deems fit, H.M. the King may then countermand the arrest warrant and order the release of the person who was arrested. | Если Его Величество король сочтет это необходимым, то он может отменить приказ об аресте и отдать распоряжение об освобождении арестованного лица. |
| The U.S. attorney's office can't countermand their order of removal. | Прокурор не может отменить или отозвать их постановление |
| That woman, Winters, might have countermanded my orders. | Эта женщина, Уинтерс, могла отменить мои распоряжения. |
| Its sentences could only be countermanded by a member of the IRA Army Council. | Решения отряда мог отменить только Военный совет ИРА. |