Nothing in the second preambular paragraph could possibly countermand the rights and obligations my country has in that regard as defined by the United Nations Charter. | Ничто во втором пункте преамбулы не может противоречить правам и обязанностям моей страны, вытекающим в этой связи из Устава Организации Объединенных Наций. |
While the Committee could not countermand the harmonized guidelines, it could decide whether or not to refer to them in its own reporting guidelines. | Хотя решения Комитета не должны противоречить согласованным руководящим принципам, Комитет мог бы принять решение о том, ссылаться или не ссылаться на них в своих собственных руководящих принципах, касающихся представления докладов. |