| Antiquities, counterfeit money. | Антиквариат, фальшивые деньги. |
| The counterfeit money was transported from Sachsenhausen to Schloss Labers, an SS-run facility in the South Tyrol. | Фальшивые купюры перевозили из Заксенхаузена в замок Лаберс в Южном Тироле. |
| Turns out, the old man's been kiting counterfeit bills from Tunica to Nevada. | Оказалось, что твой отец сбывает фальшивые бабки от Миссисипи до Невады. |
| I realised that the counterfeit notes were not your business. we want you to meet him. | Фальшивые деньги, я знаю, не твоих рук дело. |
| A number of attempts to cash fraudulent and counterfeit cheques, with face values totalling $2,749,900 and ₤15,222, have been stopped by the banks. | Банки предотвратили несколько попыток инкассировать подделанные или фальшивые чеки на общую сумму 2749900 долл. США и 15222 фунта стерлингов. |
| I've got phone bills and shipping receipts signed by Helen to a company in Mexico who manufactures counterfeit gems. | У меня есть счета за телефон и платежи, отправленные Хелен компании в Мексике, производящей фальшивые камни. |
| Uses, offers or circulates, as being genuine, counterfeit official stamps, | З) использовало, предлагало запустить или запустило в обращение в качестве настоящих фальшивые официальные ценные бумаги, |
| He says it was lost when they were transporting counterfeit coins from the furnace village to Hansung | Он потерял этот меч, когда перевозил фальшивые монеты из деревни прокажённых в Хансын. |
| The Panel also contacted an American former Congressman, William Grant, who had been associated with the previous efforts of both Aideed and Darman to obtain counterfeit currency. | Группа также связалась с бывшим американским конгрессменом Уильямом Грантом, который имел отношение к предыдущим попыткаv Айдида и Дармана получить фальшивые денежные знаки. |
| Okay, today we don't care about counterfeit cash, we don't care about parole violations - we want to know about Crane and what the money was for. | Сегодня нам безразличны фальшивые купюры, условия досрочного освобождения - мы только хотим узнать о Крейне и за что были эти деньги. |
| It must be COUNTERFEIT! | Как ни прискорбно, фальшивые! |
| Produces counterfeit official stamps with the intention of circulating them, facilitating their circulation or using them as genuine, or who alters official stamps so that they appear to indicate a higher value; | с намерением запустить в обращение, или сделать это возможным, или использовать в качестве настоящих произвело фальшивые официальные ценные бумаги или подвергло изменению настоящие официальные ценные бумаги с целью повысить их стоимость; |
| The Victoria Group's use of counterfeit United States currency in Bunia to purchase gold from local comptoirs is widely known. | Широко известно, что «Виктория груп» использует фальшивые доллары США в Буниа для закупки золота на местных биржах. |
| He was arrested at the barbershop of Giuseppe Romano on First Avenue, from which the counterfeit money had been distributed. | Он был арестован в парикмахерской Джузеппе Романо, которая распространяла фальшивые деньги. |
| I've been making counterfeit $10 bills for years. | А я уже много лет печатаю фальшивые десятидолларовые купюры. |
| Look, counterfeit money from all over the world! | Смотрите, здесь фальшивые деньги со всего света! |
| In the Federation, Croat and Bosniac officers started to cooperate in the formerly divided Mostar police in carrying out the joint investigation and subsequent arrest of a group producing counterfeit passports. | В Федерации хорватские и боснийские полицейские приступили к сотрудничеству в ранее размежевавшейся полиции Мостара, проведя совместное расследование и позднее арест группы, изготовлявшей фальшивые паспорта. |
| As revised, Chapter 3 requires that States seize fraudulent, altered, and counterfeit documents, as well as travel documents presented by those who are not the rightful owner, thereby removing them from circulation. | С внесенными в нее изменениями Глава З требует, чтобы государства конфисковывали фальшивые, измененные и поддельные документы, а также проездные документы, представленные не их законными владельцами, изымая их тем самым из обращения. |
| 1.17 Could the Democratic Republic of the Congo please inform the Committee about the methods or machinery that the country utilizes to detect counterfeit or fraudulent documents? | 1.17 Комитет просит Демократическую Республику Конго сообщить ему о методах или средствах, позволяющих ей выявлять поддельные или фальшивые документы. |
| The stuff I gave him is counterfeit. | Это были фальшивые фальшивка. |
| For having counterfeit money. | У меня нашли фальшивые деньги. |
| He spots counterfeit bills on sight. | На глаз определяет фальшивые банкноты! |
| They used counterfeit money... to reinforce their armament... and laid a trap... to Training General guarding the capital city | Они использовали фальшивые монеты, чтобы приобрести оружие, и придумали ловушку, чтобы устранить... генерала, охранявшего столицу. |
| Counterfeit money and coupons which are used to defraud people. | "Фальшивые деньги и купоны," |
| The economic consequences of counterfeit currency can be dramatic: in 2001 the Somali shilling lost almost half its value when a consortium of businessmen linked to the Transitional National Government dumped counterfeit currency into Mogadishu markets. | Экономические последствия печатания фальшивых денежных знаков могут быть весьма существенными: в 2001 году сомалийский шиллинг потерял почти половину своей стоимости, когда консорциум бизнесменов, связанных с Переходным национальным правительством, сбросил на могадишских рынках фальшивые денежные знаки. |