Английский - русский
Перевод слова Cossacks
Вариант перевода Казаков

Примеры в контексте "Cossacks - Казаков"

Примеры: Cossacks - Казаков
I've seen him in combat. It's been years since the Cossacks have had such a leader. Я его знавал в битвах... со времён гетмана Сагайдачного такого вождя у казаков не было.
At night, the Dark Horseman finds a secret place (abandoned farm) and kills all Cossacks and girls inside it. В это же время Тёмный Всадник находит тайное место (заброшенный хутор) и убивает всех казаков и девушек внутри него.
You know, you hear the old stories, how she fled from the Cossacks in the middle of the night. Рассказывала сказки, как она бежала от казаков среди ночи.
In 1917, as a result of World War I, the Old Russian Empire began to collapse forcing native Russians, including many Cossacks, loyal to the Tsar, to flee their homeland and seek exile in other countries. В 1917 году, из-за Первой мировой войны, старая Российская империя начала разрушаться, вынуждая многих русских, включая казаков, лояльных к царю, бежать из России и искать убежище в других странах.
By the time of arrival at Fort Alexandrovsk, less than 3,000 Cossacks remained from the Army, most of whom suffered from different stages of typhoid or frostbite. К моменту прихода в Форт-Александровский, от армии осталось менее З тысяч казаков, большая часть которых были больна (преимущественно разные формы тифа), или обморожена.
Finally after almost a month of heavy fighting on August 16 the Red Army crossed the Southern Bug River and, reinforced by additional 8 divisions of the Red Cossacks, started an assault on the city. После упорных боёв, длившихся примерно месяц, 16 августа Красная Армия перешла реку Западный Буг и, дополнительно усиленная восемью дивизиями красных казаков, начала штурм города.
This segment of the road (about 600 km) was the hardest, and many of the retreating Cossacks and refugees died of starvation and disease. Этот отрезок пути (около 550 верст) был одним из наиболее тяжёлых, а значительная часть отступавших казаков и беженцев погибла от голода и болезней.
Wasn't it you and Mishka Koshevoy who killed our Cossacks? Ить зто же вы с Мишкой Кошевым казаков убивали.
A part of the Ural Army became prisoners, a part of the Cossacks went over to the Reds. Часть личного состава Уральской армии и гражданских лиц были пленены, часть казаков перешла на сторону красных.
Meanwhile, the living conditions along the Amur River grew worse from year to year because most of the native population had been impoverished by the Cossacks' exactions and had left the area. Между тем, условия жизни казаков вдоль реки Амур ухудшались из года в год, потому что большая часть коренного населения обеднела из-за поборов казаков и покинула эти земли.
On July 22, 1656, he dispatched a group of fifty Cossacks to Moscow to deliver a new yasak, providing them with a letter asking the tsar not to send his men back to him due to the lack of food in the Amur region. 22 июля 1656 года он направил группу из пятидесяти казаков в Москву, чтобы доставить новый ясак и передать письмо с просьбой к царю не посылать к нему новых людей в связи с отсутствием пищи в Амурской области.
The defeats can be explained primarily by fatigue, unwillingness of a large part of the Cossacks to continue the war, the rise of pro-Soviet sentiment, desertion and even the changing to the Red side of entire units. Неудачи объяснялись прежде всего усталостью, нежеланием значительной части казаков продолжать войну, нарастанием просоветских настроений, дезертирством и даже переходом на сторону красных одиночек, групп и целых подразделений.
In 1996, at the request of the local Cossacks, a memorial board with the text "Constructed to commemorate the liberation of Rostov-on-the-Don from whiteguard gangs in 1920" was removed from the monument. В 1996 году по требованию казаков с памятника сняли доску с текстом «Сооружен в ознаменование освобождения Ростова-на-Дону от белогвардейских банд в 1920 году».
Beketov was sent to the Lena River in 1631, where in 1632 he founded Yakutsk and sent his Cossacks to explore the Aldan and farther down the Lena, to found new fortresses, and to collect taxes. В 1631 году Бекетов был отправлен на Лену, где в 1632 основал Якутск и отправлял казаков изучать Алдан и низовья Лены, создавать новые остроги и собирать налоги.
Other large associations include the charitable "Slavonic House" Association, the Nadezhda ("Hope") Association, the Druzhba ("Friendship") Association based in Batumi and the Union of Georgian Cossacks. В числе других крупных объединений следует упомянуть благотворительную ассоциацию "Славянский дом", ассоциацию "Надежда", базирующуюся в Батуми ассоциацию "Дружба", союз казаков Грузии.
Before you kill the Cossacks be friend and make a detour... before leaving for the attack. Перед тем, как убивать казаков, будь другом, Сделай крюк перед атакой, но тут есть загвоздка
That woods stinks with cossacks. Я видел там казаков!
There's Semenov, leader of the Baikal cossacks, general of the Savage Division... Это Семёнов, лидер Байкальских казаков. генерал Дивизиона Дикарей...
In Xingjiang, OVS had managed to gain support from exciled Semirechye cossacks and later participated in Kumul Rebellion and coup against Jin Shuren. В Синьцзяне Общество смогло заручиться поддержкой семиреченских казаков и принимало участие в Кумульском восстании и свержении Цзинь Шужэня.
1654: In the summer of 1654, Stepanov sailed back to the Sungari River to find grain and was joined by another band of 50 cossacks. Летом 1654 года Степанов отплыл вверх по реке Сунгари, чтобы найти зерно и где к его отряду присоединилась другая группа из 50 казаков.
A typical Vasylkivsky theme is an armed horse-mounted Zaporozhian Cossack in the Ukrainian steppes or a group of cossacks on sentry duty, traveling or resting. Излюбленный сюжет Васильковского - вооружённый казак-всадник в степи, или группа казаков на страже, в конном походе или на отдыхе.
I'm thinking of stirring up the Cossacks. Думаю все-таки поднять казаков.
Half of the Cossacks left in Sich. Половина казаков ушла в Сечь.
Your daughter would scare Cossacks! Но ваша дочь напугала бы и казаков!
One of the valorous Cossacks Balaban. Один из доблестнейших казаков Балабан.