The cork was damaged, but I'll manage. |
Правда, пробка испорчена, но я все улажу. |
I wish I had a cork right now. |
Вот бы у меня сейчас была пробка. |
Like pulling the cork out of a bottle of Chianti. |
Как выскакивает пробка из бутылки кьянти. |
Faulty cork will ruin even the best bottle. |
Испорченная пробка испортит даже самые лучшие бутылки. |
Each sunset and each cork marked another day I was free. |
Каждый закат и каждая пробка отмечали день моей свободы. |
The terry fabric and natural cork absorb a moisture and provides air circulation, thus providing foot comfort and prolonging footwear service life. |
Махровая ткань и натуральная пробка поглощают влагу и обеспечивает циркуляцию воздуха, таким образом обеспечивая стопам комфорт и продлевая срок службы обуви. |
The cork flies off and hits Marge in the eye. |
Пробка вылетает из бутылки и бьёт Мардж в глаз. |
You were opening a bottle of champagne and the cork exploded in your face. |
Ты открывал бутылку шампанского и пробка выстрелила тебе в глаз. |
That cork is the size of a softball and you're pointing it directly at Wendy the waitress's face. |
Тут пробка размером с софтбольный мяч, и ты направил ее прямо в лицо официантки Уэнди. |
She'll pop up like a cork in a minute. |
Через минуту она всплывёт как пробка. |
Except they both wound up strangled With a cork in their throat. |
Кроме того, что обе задушены и у обеих пробка в горле. |
The cork fell off my hook and Jayne Mansfield over here bit. |
С моего крючка слетела пробка, и попалась Джейн Мэнсфилд. |
You did not just say "symbolic cork." |
Ты сейчас не говорил "символичная пробка". |
A piece of metal, a bowl of mercury, a bit of cork. |
Кусок металла, чаша ртути, небольшая пробка. |
'Maybe you looked for a few seconds, but you couldn't delay any longer 'and, after all, it was only a cork. |
Может, вы и поискали несколько секунд, но не могли больше медлить, да и это была всего лишь пробка. |
Stirlitz, you're holding the cork in your left hand. |
Пробка у вас в левой руке. |
The cork... is this island, and it's the only thing keeping the darkness where it belongs. |
Пробка... это остров, и он - единственное, что не даёт тьме выйти наружу. |
Well, the cork broke off, but I think I managed to salvage it. |
Пробка провалилась, но, думаю, мне удалось вытянуть её. |
Odds are, he got himself stuck, rather like... a cork in a bottle. |
В результате, он сам себя запер, прямо как... э... пробка в бутылке. |
He's in a vacuum, like a cork in a bottle. |
Он в вакууме, как пробка в бутылке. |
And have him pop up like a cork? |
Чтобы он выскочил оттуда как пробка? |
Forests are considered as productive, not only if they provide timber but also other profitable goods like non-timber products such as: cork, nuts or hunting. |
Леса считаются продуктивными, если они являются источником не только древесины, но и других приносящих доход товаров, например таких недревесных товаров и услуг, как пробка, орехи или охота. |
"The wine cork will remain where it is as a sign of my commitment". |
"Винная пробка останется там, в знак моей преданности." |
Did the - did the cork hit me? |
Пробка... В меня попала пробка? |
You're saying there's a cork in there? No. |
Ты говоришь, что пробка там? |