The Swiss 'borrowed' German chemical inventions, while the Germans 'borrowed' English trademarks and the Americans 'borrowed' British copyrighted materials - all without paying what would today be considered 'just' compensation. |
Швейцарцы "берут взаймы" немецкие изобретения в области химической промышленности, немцы "берут взаймы" английские торговые марки, а американцы "берут взаймы" авторские права британцев - и все это без оплаты роялти, что сегодня рассматривалось бы как "справедливая" компенсация». |
Leo, garbage should be copyrighted too. |
Лео, милая, даже на мусор есть авторские права. |
Example 8 involves a retail book store that wishes to secure a credit facility with its stock of books copyrighted in the name of third-party authors and publishers. |
В примере 8 книжный магазин желает использовать в качестве обеспечения кредита имеющийся у него запас книжной продукции, в отношении которых действуют авторские права третьих сторон, а именно авторов и издателей. |
It also makes use of GNU Classpath (copyrighted by the FSF) which is licensed under the GNU General Public License with linking exception. |
Он также использует GNU Classpath (авторские права принадлежат FSF), который распространяется под лицензией GNU General Public License with linking exception. |
In the end, it was decided that the specification would simply be copyrighted by the five authors as (unaffiliated) individuals. |
В конце концов было решено, что авторские права на спецификацию будут принадлежать пяти авторам как физическим лицам. |
This software (in its unmodified form) is produced, released and is copyrighted phpBB Group. |
Это программное обеспечение (в его исходной форме) написано и распространяется Группой phpBB, ей и принадлежат авторские права на него. |
The contents of these VERTU World Wide Web pages and this Site are copyrighted by VERTU. |
Авторские права на содержание страниц компании VERTU во Всемирной сети Интернет и данного Сайта принадлежат компании VERTU. |
Have you copyrighted this story of getting married and running away? |
Эй, у тебя что авторские права на эту историю побега? |
You know, I pretty much copyrighted the term "lightweight," and this will be, what? |
Знаешь, я очень защищаю авторские права понятия "легкий" и это будет, какой? |
Patry also concedes that under the Berne Convention, the U.S. would indeed be required to grant copyright to foreign works, even if such works were not copyrighted in their country of origin as per article 5(2) of the Berne Convention. |
Патри также признаёт, что в соответствии с Бернской конвенцией, США действительно могут предоставлять авторские права на зарубежные работы, даже если такие работы не были защищены в странах их происхождения в соответствии со статьёй 5 (2) Бернской конвенции. |
Because the Ninja Turtles are copyrighted by Mirage Studios, NASA gave Mirage the copyright to the logo in exchange for the use of the studio's character on it. |
Из-за того, что авторские права на изображения черепашек принадлежат студии Mirage Studios, то НАСА пришлось передать авторские права на логотип студии, взамен на право использования логотипа. |
17 U.S.C. 104A effectively copyrights many foreign works that were never before copyrighted in the U.S. The works are subject to the normal U.S. copyright term, as if they had never entered the public domain. |
Благодаря 17 USC 104А авторские права многих произведений зарубежных авторов, прежде никогда не охраняемых авторским правом в США, получили защиту в этом государстве, как если бы они никогда не переходили в общественное достояние. |
I suppose you've copyrighted it. |
Я надеюсь, ты зарегистрировала на него авторские права... |
Unless otherwise noted, text and all images on this web site are copyrighted by Dmitry Nevozhay. |
Авторские права на все фотоматериалы и текст принадлежат мне, Дмитрию Невожай, если в тексте явным образом не указано обратное. |
You know that's copyrighted. |
Ты знаешь, у меня авторские права на это выражение. |