Английский - русский
Перевод слова Copying

Перевод copying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копирование (примеров 226)
Device HIE-200 is designed for autonomous (without computer using) data copying from any HDD to another HDD at 8Mb per second. Прибор HIE-200 обеспечивает автономное (без применения компьютера) копирование данных с одного накопителя на другой, со скоростью до 8 Мб/сек.
The audience noted the lack of Ukrainian flavor and blind copying of Hollywood standards, inappropriate references to current reality, and lack of charisma among certain characters. Обозреватели отметили отсутствие как русского, так и украинского колорита, копирование голливудских образцов, а также неуместную привязку к современным реалиям с отсутствием харизмы отдельных персонажей.
copying; styles, by fill format mode копирование; стили, по режиму заполнения форматов
On 20 May EULEX Customs further strengthened customs control with new measures, including the copying of commercial invoices accompanying goods entering Kosovo and identification cards of drivers of trucks transporting commercial goods to Kosovo. 20 мая Таможенная служба ЕВЛЕКС еще более усилила таможенный контроль, приняв новые меры, включая копирование товарных накладных на грузы, ввозимые в Косово, и удостоверений личности водителей грузовиков, перевозящих коммерческие грузы в Косово.
'Culture', in this context is defined as 'socially learned behavior', and 'social learning' is defined as copying behaviors observed in others or acquiring behaviors through being taught by others. В данном контексте понятие «культура» определяется как «социально приобретенное поведение», а «социальное научение» - как «копирование поведения, наблюдаемого у других, или приобретение поведения в процессе обучения».
Больше примеров...
Копировать (примеров 36)
Copyright is also on the Internet: link allows copying prohibited. Copyright также в Интернете: ссылка позволяет копировать запрещено.
The computer locks down the image from external devices and prevents copying data from the image to the user's local machine. Компьютер блокирует изображения, поступающие извне, и не позволяет копировать данные с экрана на местный компьютер пользователя.
At LUG meetings, however, that entire mindset simply does not apply: Far from being forbidden, unrestricted copying of Linux should be among a LUG's primary goals. В действительности, существуют анекдотические сведения о том, что традиционным группам пользователей было сложно адаптироваться к предоставляемой Linux возможности законно её копировать. (Прим.ред.
Copying Rubens is good practice. Копировать Рубенса - неплохая практика.
EULEX continued the practice of copying commercial invoices and stamping documents at customs gates 1 and 31 in the north of Kosovo, and began to copy documents related to cargoes carried into northern Kosovo by train. ЕВЛЕКС сохранила практику копирования коммерческих накладных и проштамповки документов на 1й и 31й таможенных заставах на севере Косово и начала копировать документы на грузы, ввозимые на север Косово по железной дороге.
Больше примеров...
Копирует (примеров 24)
I'd say she's copying you again, but I'm getting tired of sitting in the hall. Я бы снова сказал, что она копирует тебя, но я уже устал сидеть в коридоре.
He copying a file named 17-6-21 onto a thumb drive. Он копирует на флешку файл под названием 17-6-21.
It's someone copying a centuries-old practice of a people who should have known better. Он тот, кто копирует многовековую практику тех людей, которые должны были знать об этом лучше
She's copying her dissertation. Да, она копирует диссертацию.
He's copying everything we do. Он копирует все наши действия!
Больше примеров...
Копируя (примеров 20)
I learned to code by copying other people's work, pulling it apart. Я научился программированию, копируя чужую работу, разбираясь в ней.
Splits the table without copying the header row. Разбивает таблицу, не копируя строку заголовка.
I spent all morning copying these things. Я провела всё утро, копируя эти листовки.
Despite the fact that he could not yet speak the language, he taught himself hip-hop and rap diction, copying the lyrics and style phonetically. Несмотря на то, что музыкант не владел английским, он научился читать рэп, копируя стиль исполнения и тексты англоязычных исполнителей исключительно фонетически.
In a very peculiar manner, the Armenian side does not shy away from presenting its narrative of historic events by merely copying the language of the letters circulated by Azerbaijan, inverting the accents and contorting real facts. Используя весьма своеобразную манеру, армянская сторона беззастенчиво представляет свою версию исторических событий, просто копируя формулировки, содержащиеся в письмах, которые распространяет Азербайджан, смещая акценты и искажая реальные факты.
Больше примеров...
Копируют (примеров 11)
They are physically copying, then shipping all the analog backups. Они физически копируют, а потом рассылают все аналоговые резервные копии.
You had to go off and make it in the big time, and now they're all copying you. Нужно было тебе уехать, прославиться, и вот теперь все они тебя копируют.
He has complained a lot about people copying him, Он много раз жаловался на то, что его копируют.
He has complained a lot about people copying him, but inone interview I read, he said it has really forced him to up hisgame. Он много раз жаловался на то, что его копируют. Но в одномиз интервью я прочла о том, что такое положение дел, по его словам, заставляет совершенствоваться.
So, basically, they're just copying my Bar Mitzvah. Так что грубо говоря, они лись копируют мою Бар-мицву
Больше примеров...
Копии (примеров 22)
I was copying documents for Vincent. Я снимал копии с документов для Венсана.
At the end of the investigation stage, when the case is before the investigating court, the injured party is notified that the file is at their disposal with the clerk of the court (for consultation or copying). По окончании расследования, когда дело рассмотрено следственным судом, потерпевшее лицо также уведомляется о том, что его дело находится в его распоряжении у секретаря (для целей ознакомления и/или снятия копии).
The communicant argues that it decided not to challenge the local copying fees before the courts, in order to save resources and use them instead for its participation in the decision-making process and its work to influence decisions regarding the urbanization project. Автор сообщения утверждает, что он решил не оспаривать в судах установленную местными органами власти оплату за копии, чтобы сохранить ресурсы и использовать их в интересах своего участия в процессе принятия решений и своей работы по изменению решений, касающихся проекта жилищного строительства.
To prevent unauthorized copying and usage of photos placed in portfolio only down-sized replicas are presented here. Во избежание противоправного копирования и использования размещенных в портфолио фотографий, в демонстрационных целях представленны лишь их уменьшенные копии.
Also, the statutory private copying provision is silent as to whether the person doing the private copying must also be the owner of the music being copied. Кроме того, положение закона о частном копировании обходит молчанием вопрос о том, является ли человек, делающий копирование в личных целях владельцем музыкальной копии или нет.
Больше примеров...
Копировал (примеров 10)
I mean, whatever he was copying must have been really important. Я имею в виду - что бы он ни копировал, это должно было быть очень важным.
Looks like costa was copying verdiant documents and feeding them to matchett and his crew. Похоже Коста копировал документы "Вердиант" и передавал их Матчетту и команде.
You've been copying her work for years. Ты годами копировал ее работы!
He was copying a Rembrandt portrait. Он копировал портрет Рембрандта.
There wasn't a team of unsubs, but one sadist copying the behavior of another. Здесь работала не команда, просто один садист копировал манеру другого.
Больше примеров...
Копировальных (примеров 10)
The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines. Внутренняя передаточная лента является одной из важнейших деталей цветных принтеров и копировальных аппаратов.
Public authorities in some of these countries may charge only for the provision of privately-owned information, copying or similar services. Государственные органы в некоторых этих странах могут взимать плату лишь за сообщение информации, хранимой в частном порядке, а также за оказание копировальных или схожих услуг.
At the local level it has established alliances with leasing and vendor companies. Finarca has a special leasing programme for SMEs, especially for transportation and delivery vehicles, machinery for dairy products, bakeries and leather products and copying and printing machines. На местном уровне она наладила партнерские связи с лизинговыми и сбытовыми компаниями. "Финарка" разработала для МСП специальную программу лизинга, в первую очередь транспортного и доставочного оборудования, оборудования для производства молочной продукции, кондитерских и кожевенных изделий, а также копировальных и печатных машин.
Fees are charged for the postal delivery of the reply, and there is a fee for copying services when more than five pages are to be copied. Оплачиваются почтовые услуги по доставке ответа на запрос, а также предусматривается оплата предоставления соответствующих копировальных услуг, превышающих 5 страниц.
Utilization of available copying devices, such as multifunction printers and scanners with comparative copying capabilities, thereby decreasing the number of leased photocopiers to 15 as compared to 29 during the 2013/14 period В результате использования таких имеющихся копировальных устройств, как многофункциональные принтеры и сканеры, способные выполнять сопоставимые функции копирования, число арендуемых фотокопировальных машин сокращено до 15 по сравнению с 29 в 2013/14 году
Больше примеров...
Скопировать (примеров 15)
It's not about copying her; it's the purity of her vision... Мы не пытаемся скопировать её, это чистота её видения...
One advantage of using this method is that - if the capacity of your USB stick is large enough - you have the option of copying a full CD ISO image to it. Преимущество использования этого метода в том, что если ёмкость карты USB достаточно велика, то вы можете скопировать на неё полный образ CD ISO.
This can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. Это может быть использовано для написание более переносимых сценариев, для того чтобы полное дерево сценариев можно было переместить в новое место ничего при этом не сломав, например скопировать файлы на USB-носитель, если ранее они брались с веб-сервера.
Select «Copy d-jingle of other subscriber» via 465 short number or «My gallery» menu, «D-jingle copying» section and enter your friend's number. Выберите меню «Скопировать ди-джингл у другого абонента» по номеру 465 либо меню «Моя галерея» и пункт «Копирование ди-джингла» на сайте и введите номер друга.
Because it would be impossible to copy the compilation without copying the constituent works, would copying the compilation without the permission of the owners of the copyright in the constituent works not be copyright infringement in the terms of section 27(1) of the Copyright Act? Невозможно будет скопировать компиляцию без копирования составляющих работ, это будет копирование компиляция без разрешения владельцев авторских прав и эти работы не будут нарушением авторских прав в соответствии с положениями раздела 27(1) Закона Об авторском праве.
Больше примеров...
Копировальные (примеров 8)
We offer all the best analog and digital copying machines and calculators Canon, shredding machines SHRED-ET. У нас вы можете приобрести аналоговые и цифровые копировальные аппараты и калькуляторы Canon, уничтожители бумаг SHRED-ET.
In the Palacio de Convenciones a room will be provided, for shared use by delegations, equipped with all necessary facilities, including computers with modem, printers, fax, telephones, and copying machines. Во Дворце съездов для совместного использования делегациями будет выделено помещение, оснащенное всеми необходимыми средствами, включая компьютеры с модемом, принтеры, факс, телефоны и копировальные машины.
e. Provision of loan, inter-library loan and copying services, as well as circulation of specialized journals to Secretariat staff; ё. услуги по абонементному обслуживанию, межбиблиотечный обмен и копировальные услуги, а также распространение специальных журналов среди сотрудников Секретариата;
Facsimile services, document copying and printing, taxi service, informational support and other business services are available at the reception any time. Факсимильная связь, Интернет, копировальные работы, заказ автотранспорта, информационная поддержка и другие бизнес-услуги доступны в любое время суток.
These included the "manifold writer," developed from Christoph Scheiner's pantograph and used by Mark Twain; copying baths; copying books; and roller copiers. Они включали «многопланового писателя», разработанного из пантографа Кристофа Шейнера и используемого Марком Твеном; копировальные ванны; копирование книг; и роликовые копировальные аппараты.
Больше примеров...
Копировала (примеров 8)
She was caught copying confidential files. Ее поймали, когда она копировала секретные файлы.
Landscapes mostly, but I was always just... copying the world outside me. Обычно пейзажи, но я всегда просто копировала мир вокруг.
She was wearing my stuff, and she was copying me, and... Надевала мою одежду, копировала мой стиль и...
I spent all morning copying it out. Я всё утро их копировала.
You were copying her. Это ты копировала её стиль.
Больше примеров...
Копировали (примеров 7)
The song originated from the band's frustrations at the fact that other bands were copying Limp Bizkit's style. Песня возникла из-за разочарования Limp Bizkit в том, что другие местные группы копировали их стиль.
If they were using this and exactly copying that colour. Если они использовали это, и в точности копировали цвет.
The other ravers were copying all your moves. Другие рэйверы копировали все твои движения.
Nuremberg jeton masters initially started by copying counters of their European neighbours, but by the mid 16th century they gained a monopoly by mass-producing cheaper jetons for commercial use. Нюрнбергские чеканщики счётных пфеннигов поначалу копировали жетоны своих европейских соседей, но к середине 16-го века они добились монополии на массовое производство дешевых жетонов для коммерческого использования.
Japanese have always been copying Chinese. Японцы всегда копировали китайцев.
Больше примеров...
Копировального (примеров 6)
"Compass" LLC offers over 1200 names of computer, copying and office equipment, including special, server equipment and program support. ООО «Компасс» предлагает более чем 1200 наименований компьютерного, копировального и офисного оборудования, в том числе специальное, серверное оборудование и программное обеспечение.
Utilization of available copying devices, decreasing the number of leased photocopiers Использование имеющегося копировального оборудования, сокращение числа арендуемых фотокопировальных машин
25E Requirements of $81,400 are estimated for rental and maintenance of computer, microform and copying equipment, and $1,200 for official functions. 25Е. Потребности в размере 81400 долл. США связаны с арендой и эксплуатацией компьютеров, микроформ и копировального оборудования, а 1200 долл. США - с официальными мероприятиями.
(c) Maintenance of office automation equipment ($343,600), involving a growth of $12,400, relates to the cost of maintenance of specialized microform, copying equipment, electronic data- and text-processing materials in support of the newly installed Integrated Library Management System; с) обслуживание оргтехники (343600 долл. США), что отражает рост на 12400 долл. США и предусматривает расходы на обслуживание специальных микроформ, копировального оборудования, материалов для электронной обработки данных и текстопроцессорных материалов в связи с недавно установленной Комплексной системой библиотечного управления;
2.97 A provision of $134,700, reflecting a decrease of $11,200, would be used for the maintenance of computer, microform and copying equipment, which constitute the basic necessities of the Geneva Library's technological infrastructure. 2.97 Ассигнования в размере 134700 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 11200 долл. США, предназначены для покрытия расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт компьютеров, аппаратуры для работы с микроформами и копировального оборудования, которые являются основными техническими средствами Женевской библиотеки.
Больше примеров...
Копирую (примеров 6)
She might think I was copying the film. Она могла решить, что я копирую фильм.
I'm just copying what Sandi's doing. Я просто копирую то, что делает Сэнди.
I'm not copying him. Я не копирую его.
Jed Hausler. Just copying his data. Джед Хауслер. Копирую данные.
I'm just copying my dad - Я просто копирую отца...
Больше примеров...
Тиражирование (примеров 7)
However, the claimant did not provide any contracts to support the terms of its rights in respect of the various films and videotapes (e.g. permission for licensing, distribution, copying, etc. of the films). Однако заявитель не представил каких-либо контрактов для подтверждения условий его прав на различные фильмы и видеокассеты (например, лицензирование, продажа, тиражирование и т.д. фильмов).
Also requests the Secretary-General to take steps to promote expanded use by Member States of optical disk equipment in order to reduce copying and distribution costs; просит также Генерального секретаря предпринять шаги по поощрению более широкого применения государствами-членами оборудования с использованием оптических дисков с целью сокращения расходов на тиражирование и распространение документации;
Reproduction and copying by any means without an expressed written permission of the author is prohibited and is a violation of copyright laws. Копирование, использование и тиражирование в любой форме без письменного разрешения автора запрещено и будет рассматриваться как нарушение законодательства об авторских правах.
Desktop publishing, design, document formatting, notarization, legalization, lease of special equipment for special events, guide interpreting, multimedia product development in the language required, copying... Это может быть верстка, дизайн и форматирование текстов, заверение документа у нотариуса, легализация, аренда специального оборудования для проведения мероприятия, услуги гида-переводчика, подготовка мультимедиа-продукции на интересующем языке и ее тиражирование...
The Sedition Act also prohibits the importation, communication, reproduction, printing, publishing, or copying of seditious publications. Закон о подстрекательстве также запрещает ввоз, распространение, воспроизводство, тиражирование, издание или копирование публикаций подстрекательского характера.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 1)
Больше примеров...