Английский - русский
Перевод слова Convoy
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Convoy - Состав"

Примеры: Convoy - Состав
The convoy consisted of eight merchant ships (four British and four Soviet) all of which arrived safely. В его состав входило 8 грузовых судов (четыре британских и четыре советских).
Before testing begins, the pushed convoy shall travel a distance of one kilometre with the pusher's engines at full power; до начала испытаний толкаемый состав должен пройти расстояние 1 км на полной мощности двигателей толкача;
The Agency also had to continue to rely in the West Bank on a team of international convoy supervisors, drivers, nurses and mechanics generously provided by one of the Agency's donors. В контексте своей деятельности на Западном берегу Агентство также было по-прежнему вынуждено полагаться на услуги группы, в состав которой входят международные наблюдатели за передвижением автоколонн, водители, медсестры и механики, предоставленные одним из щедрых доноров Агентства.
"Side-by-side convoy": the expression "side-by-side formation" should be left unchanged in CEVNI. Термин "счаленный состав": в тексте ЕПСВВП следует сохранить термин "счаленная группа" в неизменном виде.
A pushed convoy shall have good manoeuvrability while going ahead, ensured by the pusher's capacity to keep a straight course and to change that course rapidly if necessary. Толкаемый состав должен обладать хорошей управляемостью на переднем ходу, которая обеспечивается способностью толкача удерживать прямой курс состава и при необходимости быстро менять его.
The convoy was comprised of 2 tanks, 35 Land Cruisers and 18 trucks all carrying soldiers. В состав колонны входили 2 танка, 35 автомобилей «Лэндкрузер» и 18 грузовых автомобилей с военнослужащими.
The ship they sailed on was a member of a convoy of three ships; on the way one of these, carrying Italian prisoners-of-war from North Africa, was sunk by German U-boats. Чуть позднее, они отправились в Америку, их корабль входил в состав конвоя из трёх судов, одно из которых, перевозившее итальянских военнопленных, было потоплено немецкой подлодкой.
A pushed convoy stationary offshore shall carry: by night: On each vessel of the formation an ordinary white light visible from all directions, in a suitable position and at a height of at least 4 m. Толкаемый состав, стоящий на открытом месте, должен нести: Ночью: на каждом судне состава в соответствующем месте на высоте не менее 4 м обыкновенный белый огонь, видимый со всех сторон.
Article 3.09, paragraph 3 letter a: Section of a towed convoy more than 110 m long. Статья 3.09, пункт 3, подпункт а: Буксируемый состав длиной более 110 м
Vessels not carrying dangerous goods shall comply with the provisions of marginal 10219 of Annex B.. (2), the entire pushed convoy or side-by-side formation shall be deemed to be a single vessel. Суда, не перевозящие опасные грузы, должны отвечать предписаниям маргинального номера 10219 приложения B.. весь толкаемый состав или вся счаленная группа должны рассматриваться как одно судно.
As far as stage II is concerned: basis for selection of type of the coupling device and number of degrees of freedom to be provided by coupling devices when connecting formations to a pushed convoy. Применительно ко второму этапу работ: обоснование выбора типа сцепного устройства и количества степеней свободы, которые сцепные устройства обеспечивают при соединении секций в толкаемый состав.
Germany (pushed convoy with the length not exceeding 110 m and the width not exceeding 12 are considered as a single motorized vessel of the same length and width. Германия (толкаемый состав длиной не более 110 м и шириной не более 12 м рассматривается как одиночное моторное судно такой же длины и ширины.
A side-by-side formation whose length exceeds 140 m is considered as a pushed convoy of the same length); Счаленная группа, длина которой превышает 140 м, рассматривается как толкаемый состав такой же длины);
Article 434: Anyone convicted of wilful destruction by fire of buildings, ships, boats, warehouses, building sites while inhabited or serving as dwellings, cars or wagons whether carrying passengers or not but forming part of a convoy shall be punished by the death penalty. Статья 434: умышленное уничтожение путем поджога зданий, военных или гражданских судов, складов и строительных объектов, используемых или предназначенных для проживания людей и используемых для перевозки людей или пустых, но входящих в состав колонны автотранспортных средств или вагонов, наказывается смертной казнью.
The findings of the Panel can be summarized as follows: on the basis of available evidence, the Panel believes that the non-State armed group that attacked the fuel convoy and killed AMIS personnel consisted of elements from NRF and JEM, supported by armed men from Chad. Выводы Группы можно кратко сформулировать следующим образом: с учетом имеющихся данных Группа считает, что в состав негосударственных вооруженных групп, которые совершили нападение на автоколонну с топливными автоцистернами и убили сотрудников МАСС, входили элементы ФНС и ДСР, которым оказывали содействие вооруженные люди из Чада.
DS: A pushed convoy stationary offshore (without direct or indirect access to the shore) must have two ordinary white lights visible from all directions, in a suitable position and at a height of at least 3 m. ДСв: Толкаемый состав, стоящий на открытом месте (без непосредственного или косвенного доступа к берегу), должен нести два обыкновенных белых огня, видимых со всех сторон, расположенных на высоте не менее 3 м на толкаче и в носовой части состава
20B-8.2.1 For reasons of seaworthiness and for strength calculations, a convoy is considered as a single floating object. 20В-8.2.1 При рассмотрении мореходности и при расчетах прочности состав судов рассматривается как единый плавучий объект.
All other ranks will remain with their convoy in Nizhneudinsk. Личный состав остается с эшелонами в Нижнеудинске.
The car was part of a joint convoy between OSFAM, MSF, ICRC and the Church Council. Этот автомобиль входил в состав совместной колонны ОКСФАМ, ВБГ, МККК и Совета церквей.
On 24 January 1944, Yasukuni Maru was assigned to a troop convoy departing Tateyama, Chiba for Truk. 24 января 1944 года «Ясукуни-мару» был включён в состав конвоя транспортов, отправляющийся из Татеямы на Трук.
The Italian fleet sortied after the convoy was detected, but turned back after learning the strength of the escorting force. Итальянский флот попытался перехватить обнаруженный конвой, однако корабли повернули назад после того, как итальянцам стал известен состав сил прикрытия конвоя.
A pushed convoy may consist of vessels other than pushing barges when this is expressly provided in the inspection certificate of the pusher and in that of the pushed vessel. В толкаемый состав могут входить суда, не являющиеся толкаемыми баржами, если это конкретно допускается судовым свидетельством толкача и толкаемого судна.
In October 1944, Asama Maru was one of the ships in a major convoy transporting elements of the Imperial Japanese Army's 1st Division from China to the Philippines. В октябре 1944 года «Асама-мару» был включён в состав большого конвоя, занятого переброской частей 1-й пехотной дивизии из Китая на Филиппины.
A third convoy to Douma, although approved, was put on hold by the United Nations until the Government agrees to the inclusion of medicines. Направление третьей автоколонны в Думу, несмотря на наличие соответствующего разрешения, было отложено Организацией Объединенных Наций до получения согласия правительства на включение в состав груза лекарственных препаратов.
A pushed convoy shall have adequate manoeuvrability while going astern and shall be capable of moving in the desired direction both when manoeuvring to stop and when prolonged movement astern is required for navigating reasons. Толкаемый состав должен достаточно хорошо управляться на заднем ходу и двигаться в желаемом направлении как при маневре с целью остановки, так и при продолжительном движении задним ходом, вызванном потребностями навигационного характера.