| I think you have someone in your life who finds it convenient to keep you trapped. | Думаю, кому-то в твоём окружении выгодно держать тебя взаперти. |
| Countries with the clout to flaunt the limits will do so whenever it is politically convenient. | Страны, предрасположенные к игнорированию таких ограничений, будут делать это всякий раз, когда это будет им политически выгодно. |
| And you can't just back out when you feel like it, When it's morally convenient, when you don't have the guts. | И ты не можешь просто отступить, когда тебе этого хочется когда это морально выгодно, когда у тебя не хватает духу. |
| Many Member States recognized Taiwan as an economic and financial partner, buying its goods and accepting its assistance when convenient; their refusal to recognize it as a political entity was therefore hypocritical. | Многие государства-члены признают Тайвань в качестве экономического и финансового партнера, закупая его товары и принимая его помощь, когда это им выгодно; поэтому их отказ признать Тайвань как политическое образование является лицемерным. |
| The relationship is convenient and symbiotic. | Это отношение выгодно и симбиотично. |
| That was convenient for me. | Мне это оказалось выгодно. |
| The acquisition of the EC long-term resident status is convenient for those third-country nationals who wish to move to another EU Member State with a view to exercising an economic activity in an employed or self-employed capacity. | Статус постоянного жителя ЕО выгодно получить тем гражданам третьих стран, которые желают уехать работать в другое государство ЕС. |
| She had spells in mental hospitals due to her alleged mental instability and suicidal tendencies; these always coincided with times when it was convenient for her to "disappear". | Она несколько раз по своей воле становилась пациентом психиатрических больниц из-за её предполагаемой психической неустойчивости и склонности к суициду; подобное всегда совпадало с периодами, когда для неё было выгодно «исчезнуть». |
| The Entrepreneurial tariff package is convenient and advantageous for you. | Тарифный пакет «Предпринимательский» - это удобно и выгодно для Вас. |
| Agree that rent a car with Sixt is very convenient! | Согласитесь, аренда машины в Sixt - это очень выгодно и удобно. |
| The high reliability of the Bank, its flexible approach and convenient conditions distinguish the deposits with Novikombank favourably. | Высокая надежность Банка, гибкий подход и удобные условия размещения выгодно отличают депозиты Новикомбанка. |
| Cherry-picking and selectively engaging regional and subregional organizations when it is convenient and politically expedient for the Security Council does not serve the collective interest of lasting peace and security. | Избирательный подход и выборочное задействование региональных и субрегиональных организаций, когда это удобно и политически выгодно Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, не служат реализации коллективного интереса в упрочении мира и безопасности. |
| Molodva rent a car is an easy, advantageous and convenient way to get a car. | Аренда авто - это легко, выгодно и удобно. |
| That is the Canadian tradition - standing for what is principled and just, regardless of whether it is popular, convenient or expedient. | Такова канадская традиция - отстаивать то, что принципиально и справедливо, вне зависимости от того, популярно ли, удобно ли или выгодно ли это. |
| Convenient, given she's the one who has the answers I want. | Весьма выгодно, учитывая, что она единственная, у кого есть ответы на необходимые мне вопросы. |
| To whom it is convenient to acquire the long-term resident's EC residence permit? | Кому в Латвии выгодно получить вид на жительство постоянного жителя ЕС? |
| Perhaps with the exception of the arms-trading networks, all the actors have the military capability and intent - at times demonstrated and at times threatened - to fight for those interests, either singly or in convenient ad hoc alliances. | Возможно, за исключением торговцев оружием, все стороны имеют военные возможности и намерения - иногда демонстрируемые, а иногда лишь используемые в качестве угрозы - бороться за эти интересы либо самостоятельно, либо, когда это выгодно, в союзе с другими. |
| But then I'd have to wonder who made it convenient, Cyrus, and I don't think either one of us wants that. | Но потом я подумал, кто бы мог так подгадать, и решил, что никому это не выгодно. |