Английский - русский
Перевод слова Convenient

Перевод convenient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 237)
Our qualified agents will select the most convenient and advantageous tariff for you. Наши квалифицированные агенты подберут для вас наиболее удобный и выгодный тариф.
The robots can also be wired up to chips, which provide a convenient and reproducible way to program the robots. В схемы роботов также можно подключать микросхемы, что обеспечивает удобный и воспроизводимый способ программирования.
It's a crude but convenient proxy for more important factors, like muscle mass, enzyme level, genetic traits they just don't have time to look for. Это «сырой», но удобный метод для определения и других факторов вроде мышечной массы, уровня энзимов, генетических особенностей - того, на что у них не хватает времени.
Kosovo remains a direct responsibility of the Security Council, and in that regard my delegation would support the proposal for another Council visit to Kosovo at a time mutually convenient to members of the Council and to the Special Representative of the Secretary-General. Совет Безопасности по-прежнему несет за Косово прямую ответственность, и в связи с этим моя делегация поддержала бы предложение о направлении в Косово еще одной миссии Совета в момент, одинаково удобный как для членов Совета, так и для Специального представителя Генерального секретаря.
In case, if the apartment is already occupied, he will suggest you other variant and will precise the means of payment convenient exactly for you. В случае, если квартира занята, он предложит Вам другие варианты и уточнит удобный для Вас способ оплаты за аренду квартиры.
Больше примеров...
Удобство (примеров 15)
NetTradeX Mobile is highly functional and convenient for the trader. Новый мобильный терминал NetTradeX Mobile от компании IFC Markets ориентирован на повышенную функциональность и удобство работы для трейдера.
So, a convenient thing about being a human is you move in linear time, and unless Lisa Randall changes that, we'll continue to move in linear time. И удобство того, что мы люди, заключается в том, что мы движемся в линейном времени, и если только Лиза Рэндалл не изменит это, мы будем продолжать двигаться в линейном времени.
cozy, convenient, mutually understanding. удобство, комфорт, взаимопонимание.
Convenient and easy to use; удобство и простота в использовании;
StarBooking Service is convenient for the Client due to its simplicity. Удобство сервиса StarBooking заключается в его простоте для Клиента.
Больше примеров...
Подходящим (примеров 22)
However, Telok Ayer Street lacked a convenient source of fresh water which was needed for Hindu temple rituals. Однако территория у Телок-Эйр-стрит не обладала подходящим источником пресной воды, необходимой для совершения индуистских ритуалов.
This does not mean, however, that a simple addition of the indicators will be the most convenient way to assess the input parameters for the real option assessment. Однако это не означает, что простое сложение значений показателей будет наиболее подходящим способом расчета исходных параметров для оценки реальных опционов.
"There shall be freedom of transit through the territory of each Contracting Party, via the routes most convenient for international transit, for traffic in transit to or from territory of other Contracting Parties." "Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет свободу транзита через свою территорию по маршрутам, наиболее подходящим для международного транзита, в отношении перевозок транзитных товаров, следующих на территорию других Договаривающихся сторон или с их территории".
(a) The Barcelona Convention does not apply to international road transit, as Article 2 of the Statute on freedom of transit specifies that Contracting States"... shall facilitate free transit by rail or waterway on routes in use convenient for international transit". а) Барселонская конвенция не применяется к международным автомобильным перевозкам в транзитном сообщении, поскольку статья 2 Статута о свободе транзита уточняет, что Договаривающиеся Стороны"... содействуют свободе транзита железнодорожным или водным транспортом по используемым маршрутам, подходящим для международного транзита".
It was broadly recognized that the most appropriate method for doing so was to designate central authorities at the national level to handle requests for assistance, coupled with the establishment of direct, smooth and convenient channels of communication among them. Широкое признание получило мнение о том, что наиболее подходящим методом в этих целях является назначение на национальном уровне центральных органов, ответственных за работу с просьбами о помощи, вместе с установлением прямых, оперативных и удобных каналов связи между такими органами.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 21)
In developing a national legislation, it has been found convenient to first construct an umbrella or a framework environmental law which lays down the basic legal principles without attempting to codify all relevant statutory provisions. При разработке национального законодательства было признано целесообразным начинать не с попытки кодификации всей совокупности нормативных актов, а с принятия всеобъемлющего или рамочного закона об охране окружающей среды, в котором должны быть закреплены основные принципы.
The public commitment of the members of the zone to the protection of the marine environment has prompted Brazil to consider it both timely and convenient to adopt a specific convention on the issue, within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea. З. С учетом официально провозглашенной приверженности государств - членов зоны охране морской среды Бразилия считает своевременным и целесообразным заключить отдельную конвенцию по этому вопросу в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Since this is a dynamic market it is convenient to maintain an adequate follow up so that better decision can be taken considering both the present and futures costs of transactions and also reminding that developing countries would also have to fulfill their emission reduction commitments. Учитывая, что речь идет о динамичном рынке, представляется целесообразным надлежащим образом изучать его развитие, чтобы можно было принимать более обоснованные решения с учетом как текущих, так и будущих расходов, поскольку развивающиеся страны в соответствующее время также должны будут выполнять свои обязательства по сокращению выбросов.
Furthermore, although it seems wise to encourage the giving of reasons, this practice must not become a convenient smokescreen used to justify the formulation of general or vague reservations. Хотя, в конечном счете, представляется целесообразным поощрять мотивирование оговорок, это не должно являться удобным прикрытием, позволяющим оправдывать формулирование общих или неясных оговорок.
The surgical operation which is herewith authorized may be performed as from the date this decision is delivered, at whatever time and moment the health professionals attending the minor consider convenient and so prescribe, a written account of which must be kept in the relevant clinical records. Хирургическое вмешательство, проведение которого разрешается данным постановлением, может быть осуществлено после даты, когда данное разрешение будет затверждено в то время или период, когда специалисты-медики, занимающиеся данным ребенком, сочтут это целесообразным и предпишут его, что должно быть документально зафиксировано в соответствующей истории болезни.
Больше примеров...
Подходящее (примеров 15)
A convenient solution, Charlie... for him. Подходящее решение, Чарли... для Чоука.
The timing of this is very convenient, Your Honor. Очень подходящее время для этого, ваша честь.
So this is a convenient time for the international community to look away from a crisis that seems to have no good solutions. Так что для мирового сообщества это подходящее время, чтобы отвлечься от кризиса, для которого, кажется, не существует удачного варианта разрешения.
Flexible study forms provide opportunities for adults to study at the most convenient time and to choose a required scope of the programme, as well as to develop lifelong learning attitudes. Гибкие формы получения образования дают взрослым возможности получать образование в наиболее подходящее время и выбирать необходимый набор программных предметов, а также формировать навыки непрерывного образования.
It tried, but when it saw that it couldn't win... well, let's just say it stuffed me in a place most convenient. Он пытался, но, поняв, что не победит... ну, скажем так, он отправил меня в самое подходящее место.
Больше примеров...
Выгодно (примеров 18)
I think you have someone in your life who finds it convenient to keep you trapped. Думаю, кому-то в твоём окружении выгодно держать тебя взаперти.
Many Member States recognized Taiwan as an economic and financial partner, buying its goods and accepting its assistance when convenient; their refusal to recognize it as a political entity was therefore hypocritical. Многие государства-члены признают Тайвань в качестве экономического и финансового партнера, закупая его товары и принимая его помощь, когда это им выгодно; поэтому их отказ признать Тайвань как политическое образование является лицемерным.
The relationship is convenient and symbiotic. Это отношение выгодно и симбиотично.
The Entrepreneurial tariff package is convenient and advantageous for you. Тарифный пакет «Предпринимательский» - это удобно и выгодно для Вас.
Molodva rent a car is an easy, advantageous and convenient way to get a car. Аренда авто - это легко, выгодно и удобно.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 22)
So it's really not convenient for me to talk right now. Поэтому мне в самом деле неудобно сейчас разговаривать.
Mr. BOSSUYT replied that it would not be convenient to fill those assignments straight away because most Committee members were coming up for re-election. Г-н БОССАЙТ отвечает, что было бы неудобно сразу же назначать этих докладчиков, поскольку предстоят перевыборы большинства членов Комитета.
I know it's not convenient out here. Я знаю, здесь неудобно говорить.
It's not real convenient for me. Да мне самому неудобно.
If you're uncomfortable to use your PIN code, you can change it at any convenient digital combination. Если Вам неудобно пользоваться выданным при получении платежной карты ПИН-кодом, Вы можете изменить его на любое удобное цифровое сочетание.
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
How very convenient for Mr. Perry. Как это кстати для мистера Перри.
So it's actually convenient that you're here with me now. И кстати, очень хорошо, что ты сейчас здесь.
Isn't it a little convenient that in the midst of the World War, out of nowhere, suddenly an Italian scientist showed up with an amazing new technology that would transform everything in the world and darken the history of the human species forever after? Разве не слишком кстати, что в разгар мировой войны из ниоткуда внезапно появляется итальянский учёный с невероятной новой технологией, которая изменит этот мир и омрачит историю человеческого вида навсегда?
That's pretty convenient, isn't it? Очень кстати, не находишь?
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient. Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати.
Больше примеров...
Вовремя (примеров 12)
Some might see that as fairly convenient. Кто-то может сказать, что это очень вовремя.
Well, I would never say someone dying is convenient. Никогда бы не сказала, что чья-то смерть - это вовремя.
But if this isn't a convenient time... Если я не вовремя...
This all feels very convenient. Всё это уж как-то слишком вовремя.
I mean this stalker they were talking about seems pretty convenient. Я имею в виду, что рассказы об этом сталкере, это как-то слишком вовремя.
Больше примеров...
Удачно (примеров 12)
I mean, it's awfully convenient that she just forgets that she saw me murder her husband. Я имею в виду, что она весьма удачно забыла, как я убивала ее мужа.
Seems rather convenient, doesn't it? Как удачно, не правда ли?
How convenient for him. Как удачно для него.
Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up. И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент.
Very convenient, don't you think? Как удачно для него, вы так не думаете?
Больше примеров...