During the 1990s, the overall progress achieved in decreasing the number of the undernourished in the developing world masks sharply contrasting trends in individual countries. |
Общий прогресс, который был достигнут в 90х годах в деле сокращения числа страдающих от недоедания людей в развивающихся странах, затушевывает прямо противоположные тенденции в отдельных государствах. |
Accordingly, two contrasting trends define our endeavours today - economic integration on the one hand, and fragmentation of security on the other. |
Соответственно, в нашей сегодняшней работе наметились две противоположные тенденции - одной стороны, это экономическая интеграция, а с другой стороны - о процесс ослабления безопасности. |
His co-blogger Gary Becker simultaneously posted a contrasting opinion that while the Internet might hurt newspapers, it will not harm the vitality of the press, but rather embolden it. |
Его со-блогер Гэри Беккер одновременно разместил противоположные мнения, что в то время как интернет может повредить газетам, он не будет наносить ущерб жизнеспособности прессы, а скорее стимулирует её. |
An insider knows best how to reconcile contrasting interests and how to get the institutional machinery moving again, as Juncker showed with his deft handling of the distribution of tasks among the individual Commissioners. |
Инсайдер лучше понимает, как примирить противоположные интересы и как заставить институциональный механизм снова работать, как это показал Юнкер своим ловким распределением задач между отдельными комиссарами. |
The two groups had contrasting beliefs about such divisive issues as scientific versus human values, determinism versus indeterminism, objectivism versus intuitionism, laboratory investigations versus field studies, nomothetic versus idiographic explanations, and elementism versus holism (Simonton, 2000). |
У этих двух групп были противоположные убеждения в отношении таких спорных вопросов, как научные и человеческие ценности, детерминизм против индетерминизма, объективизм против интуиционизма, лабораторные исследования и полевые исследования, номотетические против идиографических объяснений и элементализма против холизма (Simonton, 2000). |
A vast theoretical and empirical literature has examined the importance of intermediaries and markets for economic growth often with contrasting opinions. |
Вопрос о важности финансовых посредников и рынков для экономического роста рассматривается в огромном объеме теоретической и эмпирической литературы, причем зачастую высказываются противоположные друг другу мнения. |
It fails to reflect, in whole or in part, contrasting views on many issues. |
В нем полностью или частично замалчиваются противоположные мнения, высказанные по многим вопросам. |
States parties continued to express contrasting views on anti-vehicle mines and mines other than anti-personnel mines. Anti-vehicle mines were legitimate defensive weapons that helped to deter and prevent armed conflict. |
Государства-участники продолжают выражать взаимно противоположные мнения по противотранспортным минам и минам, отличным от противопехотных мин. Противотранспортные мины являются законным оборонительным оружием, которое помогает сдерживать и предотвращать вооруженные конфликты. |
Mr. Feltman informed the Council that the situation in Mali remained extremely volatile and that the contrasting approaches taken to date by Mali's various sectors to resolve the situation had further complicated matters. |
Г-н Фельтман сообщил Совету, что ситуация в Мали остается крайне неустойчивой и что диаметрально противоположные подходы к урегулированию ситуации, занимаемые на данный момент различными секторами в стране, еще более усугубили положение. |
It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options. |
Этот инструмент позволяет представить противоположные сценарии в оболочке модели в качестве начального пункта для обсуждения вариантов политики. |