This solution is not fully satisfactory because there is a threat of contaminating underground waters. |
Такое решение нельзя назвать в полной мере удовлетворительным, поскольку существует угроза заражения подземных вод. |
To date, 22 Lebanese civilians have been killed as a result of the unexploded ordnance contaminating large tracts of southern Lebanon. |
На сегодняшний день в Южном Ливане в результате заражения больших участков неразорвавшимися боеприпасами погибли 22 человека. |
"A radiation-dissemination device" means any device capable of disseminating any type of radioactive materials by any means which pose the danger of contaminating a population and area. |
"Радиационное рассеивающее устройство" означает любое устройство, способное рассеивать радиоактивные материалы любого рода какими-либо способами, создающими угрозу заражения населения и местности. |
As Jamaica has several areas of limestone and underground rivers where much of the farming is done it was concluded that there was a risk of contaminating ground water and hence, drinking water, based on known incidences in the USA. |
С учетом того, что на Ямайке имеется несколько подземных рек в известняковых зонах в различных районах интенсивного сельского хозяйства, был сделан вывод о существовании риска заражения грунтовых вод, а, следовательно, и питьевой воды, по примеру известных случаев в США. |
He exacts his vengeance upon Spencer by contaminating the Spencer Mansion, one of the Umbrella Corporation's secret research facilities, with the T-virus, which trigger the events of the first Resident Evil game. |
И он жаждет отомстить Спенсеру, путём заражения его особняка Т-вирусом, который был одним из секретных центров корпорации Umbrella в исследованиях, что приводит к событиям первого Resident Evil. |
In this connection, I should like to emphasize the profound concern of the International Committee of the Red Cross about the disastrous effects that damaging, contaminating or even destroying water-supply systems can have on people, and in particular children. |
В этой связи я хотел бы подчеркнуть глубокую обеспокоенность Международного комитета Красного Креста в связи с катастрофическими последствиями в случае повреждения, заражения или даже уничтожения систем подачи воды для населения и особенно для детей. |
Finally, the Committee is concerned at the fact that 50 per cent of the urban population and 76 per cent of the rural population use traditional latrines, which constitutes a high risk of contaminating ground and rainwater. |
Наконец, Комитет обеспокоен тем фактом, что 50% городского населения и 76% сельского населения пользуются традиционными отхожими местами, что повышает опасность заражения грунтовых и дождевых вод. |
They feel more able, and are more likely than in the past to be more cautious in avoiding contaminating other persons. |
Они становятся более сильными и склонными более тщательно избегать заражения других. |
Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) Plan focuses on identifying and preventing hazards from contaminating food. |
Анализ риска и план контроля критических параметров (НАССР) нацелен на выявление и предотвращение опастности заражения консервированными продуктами питания. |
Can I ask him to assuage my fears that he's contaminating the planet... and making it uninhabitable? |
Можно, я попрошу его развеять мои опасения относительно того, что процесс заражения планеты станет необратимым? |