Those toxic products drained into water systems, contaminating not only the reservoirs used by people living in the immediate vicinity, but also those of communities living hundreds of kilometres downstream. |
Эти токсичные продукты проникают в водные системы, загрязняя не только водоемы, используемые людьми, живущими в непосредственной близости от них, но также водоемы общин, проживающих за сотни километров вниз по течению. |
A valve cap is important on a Schrader valve because if one is not fitted, dirt and water can enter the inside of the valve stem, potentially jamming it or contaminating the sealing surfaces and causing a leak. |
Крышка важна для клапана Шрадера, поскольку при её отсутствии грязь и вода могут попасть во внутреннюю часть клапана, засоряя его или загрязняя герметичные поверхности, и вызвать утечку. |
The aliens were now here, contaminating us, changing us to be like them, which is why we made |
Пришельцы уже были здесь, загрязняя нас, делая себе подобными, поэтому мы |
A basic human right to renewable, non-contaminating, freely replaceable fuel for the daily preparation of food and safe water without contaminating the environment is of global benefit. |
Основное право человека на доступ к возобновляемым, экологически чистым, свободно замещаемым видам топлива для повседневного приготовления пищи и получения чистой воды, не загрязняя окружающую среду, приносит выгоды на глобальном уровне. |
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne. |
В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху. |
This situation existed in other towns throughout Peru, where waste can often be found dumped into rivers, contaminating the drinking water supply. |
Такая практика присутствует и в других городах по всему Перу, где отходы зачастую сбрасывают в реки, загрязняя источники питьевой воды. |
Most of the domestic waste water generated in developing countries is discharged into the environment without treatment, contaminating downstream water supplies used for drinking water, irrigation, fisheries and recreational activities. |
Наибольшая часть образуемых в развивающихся странах внутренних сточных вод удаляется непосредственно в окружающую среду без обработки, загрязняя находящиеся ниже по течению источники снабжения водой, используемой в качестве питьевой воды и для орошения, в рыболовстве и в рамках развлекательных мероприятий. |