| To help you stop the contagion and get the scientist out of dodge. | Чтобы помочь остановить заражение и выпроводить учёного. |
| If you pass out or die, this contagion could go on forever. | Если ты отключишься или умрёшь, заражение может продолжаться вечно. |
| If the contagion happened on board, they're all carriers. | Если заражение произошло на борту, они все носители. |
| NEW HAVEN - A speculative bubble is a social epidemic whose contagion is mediated by price movements. | Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен. |
| But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies. | Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества. |
| This is a level one, possible contagion. | Это уровень первый, возможное заражение. |
| Not one contagion, but a variety of contagions. | Не просто заражение, целый комплекс. |
| The amount of people the contagion will force to express their troubles by the end of the day. | Количество людей, которых заражение заставит проявить беды к концу дня. |
| Rising spreads in Spain and Italy show that contagion is already occurring, even in the absence of an official decision to write down Greek debt. | Растущие спреды Испании и Италии свидетельствуют о том, что заражение уже идет даже в отсутствии официального решения о списании греческого долга. |
| The ground team is checking for contagion, but hopefully, whatever messed with these guys' heads is no longer an issue. | Команду проверяют на заражение, но, надеюсь, что бы не случилось с ребятами, руководство не будет проблемой. |
| In a speculative bubble, the contagion is amplified by people's reaction to price movements, but social epidemics do not need markets or prices to get public attention and spread quickly. | В спекулятивном пузыре заражение усиливается реакцией людей на движение цен, но социальные эпидемии не нуждаются в рынках или ценах, чтобы привлечь внимание общественности и быстро распространиться. |
| It's what I call social contagion, and it's really powerful and really exciting. | Я это называю социальное заражение, и это мощное средство и ужасно захватывающее. |
| After all, participants in the housing and equity markets set prices with a view to prices in the bond market, so contagion from one long-term market to another seems like a real possibility. | В конце концов, участники жилищных и фондовых рынков устанавливают цены с оглядкой на цены рынка облигаций, а значит заражение других долгосрочных рынков выглядит как реальная возможность. |
| After the bubble bursts, the same contagion fuels a precipitous collapse, as falling prices cause more and more people to exit the market, and to magnify negative stories about the economy. | После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике. |
| Contagion must have activated someone's trouble. | Наверное, заражение спровоцировало какую-то беду. |
| Of course, I could site, you know, Contagion or 28 Days Later as major influences. | Конечно, я мог бы выбрать, например, Заражение или 28 дней спустя, как оказавшие наибольшее воздействие. |
| In your case, the contagion. | В твоём случае, заражение. |
| I'm responsible for the contagion. | Я в ответе за заражение. |
| A massive contagion, then? | То есть массовое заражение? |
| Globalization has also fueled contagion. | Глобализация также подпитывала заражение. |
| Appropriate use of official resources, including for recapitalization of eurozone banks, would be needed to limit collateral damage and contagion. | Понадобится соответствующее использование официальных ресурсов, включая рекапитализацию евробанков, чтобы ограничить сопутствующий вред и заражение. |
| ROME - The euro contagion triggered by Greece's sovereign-debt crisis has now infected Italy. | РИМ. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию. |
| In the absence of a strong and credible EU-wide commitment to stop the contagion, other eurozone countries hit by the sovereign-debt crisis have been following a similar script. | Ввиду отсутствия полной уверенности и обязательств всех стран-участниц ЕС о том, чтобы совместно остановить заражение, другие пораженные кризисом суверенного долга страны еврозоны последовали тем же путем. |
| Burns has written screenplays for The Bourne Ultimatum (2007), The Informant! (2009), and Contagion (2011), all of which feature Matt Damon. | Известен сценариями к фильмам Ультиматум Борна (2007 год), Информатор (2009 год) и Заражение (2011 год), во всех трёх снимался Мэтт Деймон. |
| It is certainly the case that contagion will rage after any Greek restructuring. | Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение. |