To help you stop the contagion and get the scientist out of dodge. |
Чтобы помочь остановить заражение и выпроводить учёного. |
If you pass out or die, this contagion could go on forever. |
Если ты отключишься или умрёшь, заражение может продолжаться вечно. |
If the contagion happened on board, they're all carriers. |
Если заражение произошло на борту, они все носители. |
NEW HAVEN - A speculative bubble is a social epidemic whose contagion is mediated by price movements. |
Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен. |
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies. |
Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества. |
This is a level one, possible contagion. |
Это уровень первый, возможное заражение. |
Not one contagion, but a variety of contagions. |
Не просто заражение, целый комплекс. |
The amount of people the contagion will force to express their troubles by the end of the day. |
Количество людей, которых заражение заставит проявить беды к концу дня. |
Rising spreads in Spain and Italy show that contagion is already occurring, even in the absence of an official decision to write down Greek debt. |
Растущие спреды Испании и Италии свидетельствуют о том, что заражение уже идет даже в отсутствии официального решения о списании греческого долга. |
The ground team is checking for contagion, but hopefully, whatever messed with these guys' heads is no longer an issue. |
Команду проверяют на заражение, но, надеюсь, что бы не случилось с ребятами, руководство не будет проблемой. |
In a speculative bubble, the contagion is amplified by people's reaction to price movements, but social epidemics do not need markets or prices to get public attention and spread quickly. |
В спекулятивном пузыре заражение усиливается реакцией людей на движение цен, но социальные эпидемии не нуждаются в рынках или ценах, чтобы привлечь внимание общественности и быстро распространиться. |
It's what I call social contagion, and it's really powerful and really exciting. |
Я это называю социальное заражение, и это мощное средство и ужасно захватывающее. |
After all, participants in the housing and equity markets set prices with a view to prices in the bond market, so contagion from one long-term market to another seems like a real possibility. |
В конце концов, участники жилищных и фондовых рынков устанавливают цены с оглядкой на цены рынка облигаций, а значит заражение других долгосрочных рынков выглядит как реальная возможность. |
After the bubble bursts, the same contagion fuels a precipitous collapse, as falling prices cause more and more people to exit the market, and to magnify negative stories about the economy. |
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике. |
Contagion must have activated someone's trouble. |
Наверное, заражение спровоцировало какую-то беду. |
Of course, I could site, you know, Contagion or 28 Days Later as major influences. |
Конечно, я мог бы выбрать, например, Заражение или 28 дней спустя, как оказавшие наибольшее воздействие. |
In your case, the contagion. |
В твоём случае, заражение. |
I'm responsible for the contagion. |
Я в ответе за заражение. |
A massive contagion, then? |
То есть массовое заражение? |
Globalization has also fueled contagion. |
Глобализация также подпитывала заражение. |
Appropriate use of official resources, including for recapitalization of eurozone banks, would be needed to limit collateral damage and contagion. |
Понадобится соответствующее использование официальных ресурсов, включая рекапитализацию евробанков, чтобы ограничить сопутствующий вред и заражение. |
ROME - The euro contagion triggered by Greece's sovereign-debt crisis has now infected Italy. |
РИМ. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию. |
In the absence of a strong and credible EU-wide commitment to stop the contagion, other eurozone countries hit by the sovereign-debt crisis have been following a similar script. |
Ввиду отсутствия полной уверенности и обязательств всех стран-участниц ЕС о том, чтобы совместно остановить заражение, другие пораженные кризисом суверенного долга страны еврозоны последовали тем же путем. |
Burns has written screenplays for The Bourne Ultimatum (2007), The Informant! (2009), and Contagion (2011), all of which feature Matt Damon. |
Известен сценариями к фильмам Ультиматум Борна (2007 год), Информатор (2009 год) и Заражение (2011 год), во всех трёх снимался Мэтт Деймон. |
It is certainly the case that contagion will rage after any Greek restructuring. |
Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение. |