Английский - русский
Перевод слова Contagion

Перевод contagion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заражение (примеров 35)
To help you stop the contagion and get the scientist out of dodge. Чтобы помочь остановить заражение и выпроводить учёного.
In a speculative bubble, the contagion is amplified by people's reaction to price movements, but social epidemics do not need markets or prices to get public attention and spread quickly. В спекулятивном пузыре заражение усиливается реакцией людей на движение цен, но социальные эпидемии не нуждаются в рынках или ценах, чтобы привлечь внимание общественности и быстро распространиться.
It's what I call social contagion, and it's really powerful and really exciting. Я это называю социальное заражение, и это мощное средство и ужасно захватывающее.
Contagion must have activated someone's trouble. Наверное, заражение спровоцировало какую-то беду.
Of course, I could site, you know, Contagion or 28 Days Later as major influences. Конечно, я мог бы выбрать, например, Заражение или 28 дней спустя, как оказавшие наибольшее воздействие.
Больше примеров...
Инфекция (примеров 30)
Apparently, in 1871 a strange contagion struck the Morley settlement and 200 people died almost overnight. Похоже, что в 1871 странная инфекция ударила по послелению "Морелли" и 200 человек погибло почти за одну ночь.
If half of a community sleeps under a net, the other half also benefits because the contagion of the disease spread. Если половина общины спит под сетками, другая получает преимущества, потому что инфекция не распространяется.
Contagion spread to Italy. Инфекция распространилась на Италию.
So you think that the contagion that's killed off the intelligent life on this planet is the same one that wiped out the Mayans? Так ты думаешь, что инфекция что забирает их жизнь на этой планете та же самая что уничтожила майя?
I don't know... that this is a contagion of the soul that you carry... a contagion bred of evil, nameless, unearthly. Даже не знаю но та инфекция, которой Вы заражаете души будто семя зла, без роду и племени, которому и названия нет...
Больше примеров...
Цепной реакции (примеров 23)
That would inspire confidence in the market and minimize the contagion risks arising out of fluctuations in private capital flows. Это приведет к укреплению доверия на рынке и максимальному сокращению рисков цепной реакции, связанных с динамикой потоков частного капитала.
It also appeared that since the Russian crisis there has not been a contagion effect in the forms of drying-up of credit or higher spreads for other emerging-market countries. После кризиса в России, похоже, не было цепной реакции в форме непредоставления кредита или распространения этого явления на другие страны с формирующейся рыночной экономикой.
In that regard, the international financial institutions must adopt an array of financial facilities to respond to financial crises and their contagion effect. В этой связи международные финансовые учреждения должны принять комплекс финансовых рычагов для реагирования на финансовые кризисы и их последствия в виде цепной реакции.
However, the expected outcome that include increased financial stability, better investment and lending decisions, informed market integrity and reduced risk of financial distress and contagion outweigh the disadvantages. Однако ожидаемые преимущества, к которым относятся повышение финансовой стабильности, принятие более взвешенных решений относительно инвестиционной и кредитной деятельности, целостность рынка, обусловленная наличием необходимой информации, и снижение риска расстройства финансовой системы и соответствующей цепной реакции, перевешивают недостатки.
The latest surge has been uniform, suggesting that contagion and generalized aversion to investing in emerging markets has taken hold among investors. Последнее повышение было повсеместным, что указывает на то, что инвесторы поддались «цепной реакции» и в принципе избегают инвестировать в формирующиеся рынки.
Больше примеров...
Распространения кризиса (примеров 23)
The CCL was designed to manage contagion. Чрезвычайная кредитная линия призвана не допустить распространения кризиса.
The contingent credit line is an important signal of the strength of countries' policies and a safeguard against contagion in financial markets. Предоставление резервных кредитных линий является важным индикатором эффективности проводимой странами политики и гарантией от распространения кризиса на финансовых рынках.
However, it has been argued that such limits may diminish the effectiveness of the SRF in restoring market confidence and thereby raise the risk of contagion. Однако такие ограничения могут снизить эффективность данного механизма как инструмента восстановления доверия участников рынка и тем самым увеличить риск распространения кризиса.
Speculation had persisted and only after decisive action had been taken in 2012 to bolster the firewalls of the European Stability Mechanism and the European Central Bank and to restructure debt had contagion finally subsided. Спекулятивная деятельность продолжилась, и только после решительных мер, принятых в 2012 году для укрепления систем защиты Европейского стабилизационного механизма и Европейского центрального банка и реструктуризации долга, риски распространения кризиса, наконец, отступили.
While one rationale for international cooperation on surveillance is to promote positive externalities, the avoidance of negative externalities arising from contagion effects provides the most compelling motivation. Хотя одним из обоснований международного сотрудничества в деле наблюдения за экономической ситуацией является содействие формированию положительного внешнего эффекта, наиболее убедительным доводом является необходимость избежания негативного внешнего эффекта, порождаемого явлением распространения кризиса на другие страны.
Больше примеров...
«эффекта домино» (примеров 8)
While the increased participation of foreign investors in domestic capital markets can be beneficial, it can also increase the potential for instability and contagion, as highlighted by the pattern of expansion and retrenchment in portfolio flows. Расширение присутствия иностранных инвесторов на национальных рынках капитала может принести не только пользу, но и повысить вероятность возникновения нестабильности и «эффекта домино», о чем свидетельствуют закономерности увеличения и уменьшения потоков портфельных инвестиций.
The origins of the effort lay in the view that lack of transparency led to misinformed judgements about economies that resulted in herding behaviour and contagion on the part of the private sector. В основе такого подхода лежит представление о том, что отсутствие транспарентности привело к вынесению ошибочных оценок состояния экономики, а это, в свою очередь, стало причиной стадного поведения субъектов частного сектора и «эффекта домино».
This implies the existence of a contagion effect across countries, possibly coupled with a generalized aversion to investment in global financial markets. Это подразумевает существование «эффекта домино» для всех стран, возможно сочетающегося с общим нежеланием инвесторов принимать на себя риски на мировых финансовых рынках.
More open economies are more strongly affected by repercussion and contagion effects from the international environment. Страны с более открытой экономикой сильнее страдают от «эффекта домино» и последствий потрясений в мировой экономике.
Bitter experience has shown us that instability in one State can have a powerful contagion effect far beyond its borders. Горький опыт научил нас, что нестабильность в одном отдельном государстве может иметь колоссальные последствия в форме «эффекта домино» далеко за пределами его границ.
Больше примеров...
Заразности (примеров 6)
A bubble forms when the contagion rate goes up for ideas that support a bubble. Пузырь образуется, когда увеличивается уровень заразности для идей, которые поддерживают пузырь.
Stigma is often closely linked to perceptions of uncleanliness, untouchability and contagion. Зачастую стигматизация тесно связывается с восприятием нечистоты, неприкасаемости и заразности.
The contagion rate of stories depends on their relation to feedback, but plausible stories have to be there in the first place. Степень заразности историй зависит от их связи с ответной реакцией, однако первопричиной всегда являются правдоподобные истории.
In some cases, Dalits are not allowed to access the same facilities as non-Dalits, owing to what is referred to as the fear of uncleanliness, untouchability and contagion. Вследствие того, что именуется боязнью нечистоплотности, неприкасаемости и заразности. в некоторых случаях далитам точно так же не разрешается пользоваться теми уборными, которыми пользуются другие люди.
We know from influenza that a new epidemic can suddenly appear just as an older one is fading, if a new form of the virus appears, or if some environmental factor increases the contagion rate. На примере гриппа мы знаем, что новая эпидемия может неожиданно возникнуть сразу же после ухода старой эпидемии, в случае возникновения новой формы вируса или если некоторые факторы среды увеличивают степень заразности.
Больше примеров...
Цепная реакция (примеров 5)
Mr. Warraich (Pakistan) said that the 2008 economic crisis had once again demonstrated that contagion was the dark side of an increasingly globalized world. Г-н Варраич (Пакистан) говорит, что экономический кризис 2008 года еще раз продемонстрировал, что цепная реакция является обратной стороной все более глобализующегося мира.
Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like "contagion" and "domino effect," which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed. Ошибочные надежды, в свою очередь, отражены в таких метафорах, как «цепная реакция» и «эффект домино», которые предполагают, что финансовые рынки, если их потревожить, будут пренебрегать правилами, станут «слепыми», опасными и беспорядочными.
Contagion from the United States subprime market and experiences of Northern Rock provided vivid examples of the fragility of world markets and the need for increased regulation to guard against speculative financial instruments. Цепная реакция, вызванная кризисом на рынке "сабпрайм" в Соединенных Штатах, и печальный опыт "Нозерн рок" наглядно продемонстрировали уязвимость мировых рынков и необходимость усиления регулирования, чтобы не допустить отрицательного воздействия спекулятивных финансовых инструментов.
Having instability and the public debt issue still not solved, the contagion effects and instability would spread into the system. Так как экономическое положение стран ещё не будет стабилизировано, а проблемы государственного долга не будут решены, цепная реакция и дальнейшее нарушение системного равновесия неизбежны.
The contagion effect touched nearly all the currencies of the region, with the exception of the yuan renminbi, which is not freely convertible, and the Hong Kong dollar, which is pegged to the United States dollar. Последовавшая за этим цепная реакция охватила почти все валюты стран региона, за исключением китайского юаня, который не является свободно конвертируемой валютой, и гонконгского доллара, имеющего фиксированный курс по отношению к доллару США.
Больше примеров...
«эффект домино» (примеров 7)
In early 2002, some observers regarded the limited international contagion effects of the Argentine debt crisis as a sign of improved strength in the international financial system. В начале 2002 года некоторые наблюдатели расценивали ограниченный по своим масштабам международный «эффект домино» от долгового кризиса в Аргентине как свидетельство укрепления международной финансовой системы.
It also noted that the expansion of trade had not resulted in rapid worldwide economic growth and that the high degree of capital mobility had been accompanied by volatility and contagion. Она отметила также, что расширение торговли не привело к быстрому экономическому росту в мире, а высокая степень подвижности капитала сопровождалась такими явлениями, как неустойчивость и «эффект домино».
Contagion effects, which may not reflect a deterioration of fundamentals but just a common investors base, can be damaging to countries that are highly dependent on foreign financing. «Эффект домино», который может отражать не ухудшение основных экономических показателей, а лишь степень доверия со стороны инвесторов, может наносить ущерб странам, сильно зависящим от иностранного капитала.
Although the objective of this facility, of making substantial sums pre-emptively available to countries threatened by contagion, makes a great deal of sense, the fact is that no country has yet chosen to apply for this line of credit. Хотя цель этого фонда, заключающаяся в предоставлении крупных кредитов в первую очередь тем странам, которым угрожает «эффект домино», вполне актуальна, остается фактом, что в настоящее время ни одна страна еще не обращалась с просьбой о предоставлении кредитов по линии этого фонда.
Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like "contagion" and "domino effect," which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed. Ошибочные надежды, в свою очередь, отражены в таких метафорах, как «цепная реакция» и «эффект домино», которые предполагают, что финансовые рынки, если их потревожить, будут пренебрегать правилами, станут «слепыми», опасными и беспорядочными.
Больше примеров...
Заразиться (примеров 4)
That's more than enough time to come in contact with a contagion. Этого более чем достаточно, чтобы заразиться.
Economic growth is expected to slow in those countries as sectors that are crucial to the economy and employment are disrupted owing to fear of contagion and not the disease itself. В этих странах ожидается замедление темпов экономического роста по мере того, как функционирование отраслей, имеющих решающее значение для экономики и занятости, нарушается в результате распространения даже не самой болезни, а страха заразиться ею.
Then I can't catch the contagion. Поэтому я не могу заразиться.
Wait... so couldn't you use that basis, the fact that I can't get sick, as a means to create a vaccine against the contagion? Постой... разве ты не можешь на основе этого допущения, что я не могу заразиться, создать вакцину против инфекции?
Больше примеров...