It was originally applied to the constellation Cygnus as al-Fākhtah, but later transferred to this star. |
Изначально имя звезды имело название созвездие Лебедя как al-Fākhtah, но позднее стало ассоциироваться с этой звездой. |
You see that large W-shaped constellation there? |
Видите большое созвездие в виде буквы Ш? |
It never happens that a new constellation suddenly appears out of the east, one that you never saw before. |
Никогда не бывает так, чтобы на востоке вдруг появилось новое созвездие, ранее там не виденное. |
Mallory called Operation Glass "a constellation of the stars." |
Мэллори называется операция стекла "Созвездие звезд". |
This constellation of countries, in its political, social and cultural specificities, hosts a richness of diversity and cultural plurality that give rise to freedom and sovereignty. |
Это созвездие стран, со своими политическими, социальными и культурными особенностями, отличается богатством разнообразия и культурным плюрализмом, которые порождают свободу и суверенитет. |
I remember it had five little brown spots on its back... because I remember thinking that it reminded me of the constellation Cassiopeia. |
Я запомнил, у него на спине было 5 коричневых пятнышек... Они напомнили мне созвездие Кассиопею, вот я и запомнил. |
We can also run a constellation, Leo the Lion, say, forward in time and see what the patterns in the stars will be in the future. |
Также мы можем прокрутить, скажем, созвездие Льва вперёд во времени и увидеть, каким станет рисунок звёзд в будущем. |
It's a name, it's a constellation, it's a city, it's a myth. |
Это имя, это созвездие, город и миф. |
It is interesting, that it has placed them in constellation of a Taurus near to which is Crab Nebula, whence, as I believe, there has arrived to the Earth the forefather of mankind the grandson of the Cuba-Ra. |
Интересно, что он поместил их в созвездие Тельца, недалеко от которого находится Крабовидная туманность, откуда, как я полагаю, прибыл на Землю праотец человечества внук Куба-Ра. |
The constellation was represented as a vulture in ancient Egypt, and as an eagle or vulture in ancient India. |
Созвездие Лиры представлялось в виде грифа в Древнем Египте и в виде орла или грифа - в древней Индии. |
The pale horse, it isn't a constellation, nor is is a biblical verse. |
Бледная лошадь - это не созвездие, не библейский стих |
Every constellation is a single frame in a cosmic movie but because our lives are so short because star patterns change slowly we tend not to notice it's a movie. |
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений. |
The Cherokee, for example, believe that time... their calendar... is based upon a rattlesnake that they can see in the night sky, perhaps a constellation. |
чероки, например, верят тому времени... их календарь... основан на гремучей змеи, в которой они могут видеть ночное небо, возможно созвездие. |
Ladies and gentlemen, the jewel of San Diego Bay, the USS Constellation. |
Дамы и господа, вот настоящая жемчужина бухты Сан Диего, крейсер "Созвездие". |
The «Artistic Constellation» Theater, Novosibirsk. |
Театр «Артистическое созвездие», Новосибирск. |
By 1855, he had organized a "Supreme Constellation" in New York, which chartered chapters throughout the United States. |
К 1855 году Моррис организовал Верховное созвездие в Нью-Йорке, которое учреждало капитулы по всей территории США. |
Two months later the Bush administration announced the creation of the Constellation program, a manned spaceflight initiative with the goal of sending humans to the Moon by 2020. |
Два месяца спустя администрация Буша-младшего анонсировала программу Созвездие - пилотируемую программу с целью отправки людей на Луну к 2020 году. |
In July of the same year, he won the 2007 Constellation Award in the category Best Overall 2006 Science Fiction Film or Television Script for the episode of Stargate SG-1 entitled "200". |
В июле того же года он получил премию «Созвездие» в номинации «Лучший сценарий научно-фантастического фильма» за эпизод «Звёздных врат: SG-1» «200-й». |
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation." |
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие". |
The constellation of Orion. |
Я смотрел на Ориона, созвездие Ориона... |
Here it comes... the constellation Urion. |
Пошёл... созвездие Мочи. |
The Bajorans call that constellation the Runners. |
Баджорцы называют это созвездие Гонцами. |
The Corona Borealis constellation. |
Созвездие Северная Корона. Да. |
That's the constellation I made up. |
Я придумала это созвездие. |
A completely unique constellation of attributes. |
Совершенно уникальное созвездие качеств. |