Английский - русский
Перевод слова Constantine
Вариант перевода Константины

Примеры в контексте "Constantine - Константины"

Примеры: Constantine - Константины
Allegedly he was sentenced to death in absentia by the criminal court of Constantine on 29 July 1995, but the author has never been able to obtain confirmation of this sentence. Впоследствии, как утверждается, он был заочно приговорен к смертной казни на основании приговора уголовного суда Константины от 29 июля 1995 года, но автору так и не удалось добиться получения подтверждения этого приговора.
In the present case, the Committee notes that the State party does not deny that the author's husband has been unaccounted for since at least 29 July 1995, when the judgement in absentia was handed down by the criminal division of the Court of Constantine. В настоящем случае Комитет отмечает, что государство-участник не опровергает того факта, что о судьбе автора сообщения ничего не известно по крайней мере с 29 июля 1995 года - той даты, когда уголовная палата суда Константины заочно вынесла ему приговор.
Despite the fact that Tarek was not present at the 20 June 1995 hearing, having disappeared on 20 May 1994, the Constantine court decided at that hearing to refer the case for trial in the criminal court. Несмотря на отсутствие Тарика на заседании 20 июня 1995 года, поскольку он исчез 20 мая 1994 года, Суд Константины принял на этом заседании решение о передаче дела в Уголовный суд.
When Ali Benaziza returned to the city on 4 June 1996, he and two of his brothers, Abdelkader and Mohamed, paid a visit to the prosecutor of the military court in the fifth military region of Constantine. Когда Али Беназиза вернулся в город 4 июня 1996 года, он и двое его братьев, Абделькадер и Мохамед, отправились к прокурору военного трибунала 5-го военного округа Константины.
Between 1996 and 1998, members of the Benaziza family met with the chief prosecutor of the fifth military region of Constantine on several occasions (4 June 1996, 5 June 1996 and 30 July 1996). В период между 1996 и 1998 годами члены семьи Беназиза неоднократно встречались с генеральным прокурором 5-го военного округа Константины (4 июня 1996 года, 5 июня 1996 года, 30 июля 1996 года).
Abdelghani Kennab was last seen entering the Dean's Office at Constantine University. Абдельгхани Кеннаба в последний раз видели, когда он входил в деканат университета Константины.
2.3 Following the arrest, the SNTF head of personnel notified the management, which lodged a complaint with the 5th military region in Constantine. 2.3 Начальник отдела кадров СНТФ уведомил об аресте свое руководство, которое подало жалобу в пятый военный округ Константины.
Another summons was sent to the family for Adel Kerouane to attend a hearing on 4 June 1996 at the Indictment Division of the Constantine court. От Обвинительной палаты Суда Константины семья получила еще оду повестку на имя Аделя Керуана с вызовом на заседание 4 июня 1996 года.
The authors went to the various police and gendarmerie units of Constantine to ask whether Sahraoui Ayache was being held there, but their enquiries led nowhere. Авторы сообщения обошли самые разные службы полиции и жандармерии Константины, пытаясь выяснить, не содержится ли там Сахрауи Айаш, однако их поиски оказались безрезультатными.
Furthermore, Maamar Ouaghlissi was never brought before a judge or any other judicial authority such as the public prosecutor in Constantine, within whose jurisdiction the case falls, either during the legally prescribed period of custody or at its conclusion. Кроме того, ни во время установленного законом срока задержания, ни по его истечении Маамар Уаглисси не был доставлен судьей или в какой-либо другой судебный орган, включая прокурора Константины, который по территориальному признаку компетентен рассматривать его дело.
It notes that Brahim Aouabdia was arrested on 30 May 1994, taken to the central police station of Constantine and then transferred to the CTRI of military area No. 5. Он отмечает, что Брахим Ауабдия был арестован 30 мая 1994 года, доставлен в Центральный комиссариат Константины, а затем отконвоирован в Территориальный центр экспертиз и расследований (ТЦЭР) пятого военного округа.
The author was later officially informed in writing that Brahim Aouabdia had been taken into police custody and subsequently transferred to the Territorial Centre for Research and Investigation of military area No. 5, Constantine, on 13 July 1994. Спустя некоторое время автор сообщения получила официальное письменное подтверждение того, что Брахим Ауабдия был доставлен в полицию, а затем, 13 июля 1994 года, переведен в Территориальный центр экспертиз и расследований (ТЦЭР) пятого военного округа Константины.
This arrest warrant remains valid as Mr. Saker is a fugitive. A judgement in absentia was rendered against him and his co-accused on 29 July 1995 by the criminal division of the Court of Constantine. Этот ордер на арест будет оставаться в силе до тех пор, пока г-н Сакер не будет обнаружен. 29 июля 1995 года уголовная палата суда Константины заочно вынесла ему и его сообщникам обвинительный приговор.
Treaties with the nationalists under 'Abd al-Qādir enabled the French to first focus on the elimination of the remaining Ottoman threat, achieved with the 1837 Capture of Constantine. Договоры с националистами под командованием Абд аль-Кадира позволили французской армии сначала сосредоточить внимание на ликвидации оставшейся угрозы со стороны проосманских сил в Алжире, уничтоженной в 1837 году после захвата Константины.
This extended network would be constituted as follows: four university cities (Algiers, Oran, Constantine and Annaba), each with a potential intake ranging from 10,000 to 18,000. Это расширение будет осуществлено следующим образом: возможности по приему студентов каждого из четырех крупных университетских городов (Алжира, Орана, Константины и Аннабы) будут увеличены до 10000-18000 мест.
Armed with this information, in the summer of 2008, Yazid Hammouche once again approached the prosecutor of the Court of Ras El Oued and the chief prosecutor of the Court of Constantine in order to repeat the family's requests. Опираясь на эту информацию, летом 2008 года Язид Хаммуш вновь обратился в службу прокурора при суде Рас-эль-Уэда, а также к прокурору Константины, чтобы повторно подать прошения от имени семьи.
2.2 Later the same day, after learning of her husband's arrest, the author went to Coudiat police station, judicial police headquarters for the wilaya (governorate) of Constantine, hoping to see her husband or get news of him but not daring to enter. 2.2 Позднее в тот же день, узнав об аресте супруга, автор направилась в комиссариат полиции Кудиата - центральное отделение судебной полиции вилайи Константины, надеясь либо увидеть мужа, либо получить о нем информацию, но не осмеливаясь войти.
On 29 March 1997 she was provided with a report according to which her spouse had been brought to the police and then handed over to the Territorial Centre for Research and Investigation (CTRI) of military area No. 5, Constantine, on 13 July 1994. Кроме того, 29 марта 1997 года она была ознакомлена с протоколом, согласно которому ее муж "был доставлен в полицию, а затем, 13 июля 1994 года, был переведен в Территориальный центр экспертиз и расследований (ТЦЭР) пятого военного округа Константины".
The dismissal order of 4 April 2010 indicates that, pursuant to a request dated 17 February 1999 to open an investigation into the disappearance of Daouia Benaziza, several gendarmes went to the Court of Constantine on 11 April 1999. В постановлении следственного судьи о прекращении дела от 4 апреля 2010 года указано, что в соответствии с просьбой провести расследование по факту исчезновения г-жи Беназизы от 17 февраля 1999 года в суд Константины явились 11 апреля 1999 года сотрудники жандармерии.
The prosecutor of Ras El Oued has not taken any action in response to the complaint lodged by the victim's brother, and the prosecutor of Constantine, also seized of the case, has not shown any diligence in the matter either. Прокурор Рас-эль-Уэда никоим образом не удовлетворил жалобу брата покойного, не больше усердия выказал и прокурор Константины, к которому последний также обращался.
As for the other provinces of the Regency (the beylik of Oran and the beylik of the Titteri), the bey of Constantine was the representative of the dey of Algiers and administrated the provinces in his name. Как и в других провинциях Алжирского регентства (бейлики Оран и Титтери), беи Константины считались вассалами деев Алжира и управляли своим бейликом от их имени.
Women trainees: Constantine and Ain Benian, police academies Константины и Айн Беньяна - Алжира
2.3 At the family's request, a visiting permit was issued on 3 July 1994 by the investigating judge of the special court of Constantine, stating that Adel and Tarek Kerouane were "under arrest at Constantine 25 prison". 2.3 По просьбе родственников следственный судья Особого суда Константины выдал 3 июля 1994 года разрешение на свидание, в котором указывалось, что Адель и Тарик Керуан "содержатся под арестом в тюрьме Константины 25".
2.4 As none of these persons replied, the author lodged a complaint with the Director of Public Prosecutions of the Tribunal of Constantine on 20 January 1996 against the security services of Constantine for the arbitrary arrest and detention of Mr. Saker. 2.4 Не получив ответа ни от одного из этих лиц, автор сообщения 20 января 1996 года подала жалобу Прокурору Республики при городском суде Константины на службы безопасности Константины в связи с произвольным арестом и задержанием г-на Сакера.
According to the decision they were all wanted for crimes allegedly committed in the region, following a request by the public prosecutor of Constantine dated 12 July 1994 to open criminal proceedings. Кроме того, из этого постановления следует, что уголовное дело в отношении обвиняемых было возбуждено на основании обвинительного заключения прокурора Республики суда Константины от 12 июля 1994 года по обвинению в преступлениях, совершенных в этом регионе.