As a result, the unemployment rate has remained largely stable; this represents an achievement in view of the constant expansion of the workforce resulting from population growth. |
Благодаря этому уровень безработицы оставался в целом стабильным; это можно расценить как успех в условиях постоянного роста численности рабочей силы вследствие роста народонаселения. |
What was important with regard to the statistical base period was not whether it was 3, 5 or 10 years, but that, once established, it should remain stable and not be subject to constant changes. |
Что касается базисного статистического периода, то главное не в том, чтобы он составлял 3, 5 или 10 лет, а в том, чтобы, будучи установленным, он оставался стабильным и не подвергался постоянным изменениям. |
Our clients also profit from our standing as an awarder of contracts resulting from a constant construction and planning volume of Euro 5 billion. |
Особо значимым для наших клиентов является потенциал, обусловленный стабильным объемом реализуемых проектов, стоимостьšкоторых в денежном выражении составляетšоколо 5 млрд. евро. |
This mobile and practical machine is characterized by an excellent and particularly constant laying quality.The practice shows that the laying output with the Seal-Master is twice as high as manually laying. |
Эта подвижная и практичная машина характеризуется превосходным и, прежде всего, стабильным качеством укладки. Практика показывает, что скорость укладки по отношению к ручной укладке выше более, чем в два раза. |